看了电影《基督山伯爵》。
从前我认为,电影远远比不过原著的表述,可是看完之后觉得好的电影可以让原著更加震撼,更加富于表现力尤其喜欢在伊夫堡的时光。
与老牧师没有间隙的相处。
那段日子,没有时间,没有空间的束缚。
像是被时空遗忘的世界。
友人说,那样的日子,似乎也只有学习是唯一的营生。
是呀,还有什么比学习更容易忘我。
自由,一个常人再不过稀松平常的权利,大多人甚至忘记了它的存在。
可是,对于他们却是如此的望尘莫及。
年复一年的挖洞不过是要重获自由。
在这部影片里,朋友被重新定义:曾经最亲密的却是害你孤苦一生的,曾经要夺你性命的却常常助你一臂之力。
朋友多么脆弱,在那段时光,竟然不敢相信任何人。
阴郁的眼神,落腮的胡须,满腹的仇恨,为的是复仇,一切散尽无边海景,至亲至爱依然在身边。
用爱去对待每一个爱你亦或恨你的人,永远不要加害于人。
ps:值得观看的电影,摄影的角度,画面的运用极其到位。
20.05.30,这周末双休,就选择了看《基督山伯爵》的电影版,我没有看过原著。
电影中这两句话十分印象深刻。
——"I'm a priest, not a saint. "和"I'm a count, not a saint. "——我是牧师,不是圣人。
我是伯爵,不是圣人。
……怎么理解呢我会。
基于我是,或说我将会是一名天主教徒,我信念上帝。
但我也不反对复仇。
好像电影改编了挺多,和原著有些出入的结局。
但是大圆满的喜剧结局还是很喜闻乐见的。
虽然男孩好像在原著中不是基督山伯爵的儿子,不免令人惋惜。
复仇也好,权力也罢。
生存也好,功名也罢。
都是基于那位从地里而来的——priest. 若言恩人莫非如此了。
十三年的时间,教会了一位基督山。
当最后结局,原先是一位水手的他,站立于高崖,俯瞰波澜万千的辽阔大海,心里是压抑,还是闲适?
是执悔,还是行善?
这部伟作仍未看到一部及格的电影版。
多年前看过这一部,那个逃出监牢的艾德蒙,演员是个大肚便便的中年人,偏离入狱多年,深陷绝望、仇恨的人设实在太远。。。
最近想重温这个故事,一边看小说,一边看了这一版电影,人物形象优于上一版本,但这么经典的故事,把它讲好呈现好就不会差,不知为什么魔改。
评记忆吐槽几个严重偏离原著甚至逻辑、使故事变差的地方,不知能不能看到一个理想版本。
1 故事的引发本是受船长之托登岛,变成了2人的无意闯岛,履信受陷成为误打误撞。
2 费尔南改编成富二代,作为富家子弟为何和水手混在一起?
3 梅尔塞苔丝在港口等待爱德蒙时与费尔南对话极其惊人4 本是送信,努瓦蒂埃为什么会主动到港口问情报,拍的像在菜市场打听消息一般;他又如何知道法老号上有给他的信息?
5 爱德蒙是在伊夫狱堡多年后经神甫帮助才理清心中的疑团,真相如霹雳一般闪现,这无妄之灾才是最摧毁他精神和意志的。
而电影中维尔福审讯第一句话就把举报人兜了底,爱德蒙此后还跑到费尔南家打斗了一番,在费尔南家宫殿一般大的家里6 复仇线毫无张力,阿尔贝身世令人大跌眼镜
演员演技很棒,尤其是监狱那段,很辛苦演得很好。
大体上值得肯定的,单排除演员,这剧本写的一坨乱七八糟的东西,改的有些地方也太恶心了。
最看不下去就是结局跟梅塞苔丝在一起,疯了真的。
伯爵原著得到海蒂的救赎带着宠姬远走高飞,阿尔贝也的确是费尔南多的儿子,为了结局跟梅塞苔丝在一起还强行把费尔南多给绿了。
搞不懂为什么一定要强行改编成和梅塞苔丝在一起,在我心里这个女人永远比不上海蒂小天使一半。
同样是说没了伯爵就会死,海蒂不会离开伯爵,永远跟随他,站在他身边陪伴梅塞苔丝也是口口声声没了埃德蒙就会死,转眼嫁给费尔南多生了儿子,凭什么说原谅就原谅,说破镜重圆就破镜重圆?
这段改编莫名其妙,也不到位,复仇完全被淡化,最后搞得全成了导演为了满足自我强行梅塞苔丝结局的同人,主旨偏了,详略轻重不分,结局瞎改,女主删除,叫一个绝。
中间还有几个地方。
1莫雷尔给伯爵升职船长一句谢谢没有,一点喜悦不见,丝毫不是原著的礼貌的好孩子形象,2典狱长莫名的鞭打,原作埃德蒙复仇绝对不会直接取人性命,这段加的莫名其妙也毁了伯爵形象,直接拽下悬崖还不够拖到海里淹死,直接犯罪。
3神父的改编,本来是一直念叨自己有一大笔财产的疯神父,没有怎么着手描写,财宝揭露也很强行,原作死之前病发作两次,埃德蒙尽力救人等等……各种。
这版感觉很毁伯爵形象,人物形象不丰富,伯爵的品质被害,费尔南多一破产梅塞苔丝就跟了伯爵,结局强行,梅塞苔丝被从原作坚强不肯接受伯爵额外资助除了最开始共同存下的一笔小钱的刚强母亲形象改成了不要脸的女人,说贴就贴,让嫁谁就嫁,光速在一起,伯爵忽然也不介意,诸如此类过于奇葩。
在传统武侠小说中总有一个这样的套路。
废物男主角被仇人打下悬崖大难不死在悬崖底下遇到绝世高手,高手传授他失传已久的旷世绝学,废物男主最终学有所成手刃仇人称霸武林,最后和天下第一美人或者青梅竹马的邻家小妹远遁江湖,传为一段传奇佳话。
于是乎,有腥风血雨,有快意恩仇,也有爱情和大义。
武侠小说这才变得精彩。
金庸把武侠小说提高了一个高度,在快意恩仇腥风血雨之后还有国仇家恨,还有传承、嘲讽……他有着更深的理解。
而大仲马的作品,就是西方的武侠小说。
我们称之为骑士小说。
电影《新基督山伯爵》源自于大仲马小说《基督山伯爵》,这是一部有关复仇和爱的电影。
年轻的少年爱德蒙被好友背叛,被执政官陷害。
在岛上监狱关十三年。
那监狱只有一个小窗口可以看到阳光,门口有一个狗洞大小的窗一天开两次,一次送食物,一次拉走排泄物。
爱德蒙在监狱中遇到了学识渊博的老牧师,老牧师挖地道时挖到了爱德蒙的牢房。
爱德蒙在老牧师的传授下学会了经济学、数学、天文学……还学会了剑术。
两人共同挖隧道准备逃生。
最终老牧师在隧道里被碎石压死。
这一回,他永远地自由了。
逃离监狱的那一刻,衣衫破烂的爱德蒙仿佛挣脱牢笼的鸟儿。
当他回到故乡时,不料早已物是人非。
曾经背叛他的好友家庭幸福美满,曾经挚爱的未婚妻在自己离开后的一个月里就嫁给了“好友”,父亲因为自己的“罪孽”郁郁而终。
他已经是一个无亲无故之人。
他想要复仇,复仇是他唯一所拥有的东西。
利用牧师所透露的宝藏购买庄园,邀请社会名流聚会。
他成了谜一样的“基督山伯爵”。
利用计谋、政治和联盟的内斗将敌人瓦解。
仇恨让基督山伯爵不能轻易的杀死他们,他需要让他们生不如死。
曾经临死之前的老牧师,还有他忠实的仆人,都曾让他放弃仇恨选择爱和美好的生活,但是他拒绝了。
他需要给自己这些年的牢狱折磨一个交代。
大仲马对于基督山伯爵的复仇并没有持否定态度。
虽然有劝阻,但是更多的是支持。
而在中国的武侠小说世界里,更多的是放下屠刀立地成佛,亦或者舍己为人兼济天下。
他们对于复仇往往持否定态度,或者说否定的观念更多一些。
“今天你杀了他的父亲,明天他杀了你的妻子,后天他的儿子杀了你,最后你的孩子杀了他的儿子……”冤冤相报何时了?!
中国式的复仇,有着“父债子还”的传统,复仇复下去就没完没了,更多的是原谅他人,放过自己。
西式的复仇,却是选择不原谅,将害我之人诛尽,从此我过上幸福的生活。
中国的武侠小说虽然有个人英雄主义,但是摆脱不了的集体意识。
我们要顾家,要爱国,也要维护门派的荣誉。
为此个人英雄可以舍弃生命,英雄也是因此才能称之为英雄。
有人说《天龙八部》中乔峰的结局只能是死,他逼退了契丹军入侵中原,但是却无法逃脱他是一个契丹人的命运。
生亦我所欲,所欲有甚于生者,舍生而取义。
乔峰有大义,故而舍身赴死。
在《基督山伯爵》中,地方执政官与拿破仑波拿巴敌对,拿破仑威胁到了执政官的政权,但是大仲马并没有明确地表示基督山伯爵应当站在哪一方,他将执政官送进监狱,只是个人的恩怨,与政治无关。
God will give me justice侠者,锄强扶弱惩恶扬善。
而骑士,只想去拯救他的公主。
这个版本的改编最让我接受不了的就是把阿尔贝改编成了伯爵的儿子,,而且就算是伯爵的儿子,阿尔贝和弗尔南多生活了这么多年,就算不是亲生父子,也有父子感情了吧,可是伯爵把弗尔南多杀死之后,阿尔贝笑得很开心!
可能是囿于时长的缘故,这个电影的改编删去了很多的人物和情节,叙事性的确变得够强,但是却缺少了内涵。
而且,弗尔南多和美塞苔丝在唐泰斯从莫雷尔处回来时在海崖上的一句对话"和我做爱你后悔么"真是让我精神抖擞但是说实话,两个人决斗的时候,确实让人热血沸腾。
我几乎是在刚刚读完原著之后的下一分钟就接着就看了这部《新基督山伯爵》,还没有看这部电影之前我非常的期待基督山伯爵会以什么具体的形象出现。
(毕竟在书里阅读到的只是模糊的形象。
)在一开始人物的塑造上就与原版有了很大的区别,而且这种区别我觉得改的非常不好。
首先说说唐格拉尔这个人物,唐格拉尔在原著里是法老号船上的会计,是典型的阴沉惟利是图暗地泼坏水的人物,在《新基督山伯爵里》唐格拉尔变成船上的大副,性格也由笑里藏刀转为大咧咧流氓一般的人物了。
而且我觉得唐格拉尔在原著中最出彩的一幕就是接近结尾时他被强盗关进牢房里一只童子鸡要收他十万法郎,他身上所携带的五百多万法郎活生生就被这么被一顿顿掏走的时候。
我还记得当时佩皮诺说:“您口袋里有五百零五万法郎,阁下,这等于五十只每只十万法郎的小鸡和半只值五万法郎的小鸡。
”这是对一名视钱如命的人最好的惩罚,即诙谐又让人觉得恰到好处。
而《新基督山伯爵》,唐格拉尔出场机会很少,最后敷衍的死于与基督山伯爵在船上的决斗中。
不用我多说,两种孰优孰劣一眼便知。
再说说梅尔塞苔丝,梅尔塞苔丝一出来就是坐着马车一脸兴奋的遥望港口,说实话,刚开始我一点儿都没有想到这个女人就是梅尔塞苔丝,在原著一开头对梅尔塞苔丝的描写是把她写的纯洁而美丽的渔人之女,这个出场的梅尔塞苔丝丝毫让人联想不起她和渔人有什么关系,相反像是一名中产阶级的少女,只是到了影片后来略微在费尔南的嘴里提过一次,当时梅尔塞苔丝和费尔南争执,费尔南轻蔑的说,是我把你从渔夫的位置提上来的。
梅尔塞苔丝其他的就不多说了,最后指出一点,在原著梅尔塞苔丝是苦苦等了一年半之后才迫不得已跟了费尔南,在电影里一个月就嫁了(让人感觉也太不忠贞了。。。
)费尔南这个人物其实被改的很无语,原著中他和梅尔塞苔丝一样是穷渔夫之子,在电影里摇身一变一开始就是伯爵之子。
仔细想想费尔南真的很好笑,第一、他既然是伯爵之子而且也不穷,(基督山为了躲掉士兵的追捕跑到过他家里寻求他的帮助,家里环境好的很。
)他为什么要跟唐泰斯一起上船做水手?
职位好像还比基督山低,因为影片一开头法老号船长是奄奄一息需要救治,唐格拉尔是大副,基督山是二副……他有钱有地位,有什么好嫉妒穷小子基督山的?
当时是很讲究地位与身份的,贵族们根本就不屑与平民交流,从很多当时的文学小说就可以看出这点。
以他的身份地位根本就不可能与当时还是愣头青的基督山成为朋友更别提在他手底下工作了。
检察官维勒福倒是改动的不大,也就不多说了。
重头戏是基督山伯爵这名传奇人物。
基督山伯爵在书里给人感觉是很神秘高贵犹如一名吸血鬼一样的人物,(作者大仲马也借了几个人的嘴说出了这点。
)他学识渊博,非常有品味,服装以及生活习惯具有浓厚的东方气息。
电影里好容易等到基督山伯爵找到宝藏发迹了之后,我万分期待着他的第一次出场。
豪宅宽广的草坪上聚满宾客抬头朝天空望去。
烟花绚烂的天空一个硕大的热气球缓缓而落,在降下来之前还分别从热气球的吊蓝伸出的四跟绳子滑下来四个杂耍演员。
于是有钱了的基督山伯爵就正式登场了。
我真想骂人,我怀疑导演有没有看过原著?
在电影里基督山的排场都是大的吓人,住的地方大的离谱,导演想通过‘大’这个字来充分的体现出基督山伯爵如何如何的富有。
殊不知这点正好就把基督山伯爵所具有的最重要的一点——神秘,给打破了。
只看要过原著的人都知道,基督山伯爵虽然有钱,但是他并不求大,更注重的相反是精致,不论是从穿的服装还是住所的描写都可以看出这点。
这部电影里的基督山更像是一名暴发户。
钱多的没处花了到处乱撒。
而且基督山伯爵在处理主仆关系上是很严谨的,仆人们个个与其说是怕他不如说是敬重崇拜他。
这点从原著没有舌头的阿里到管家贝尔图乔就可以很好的看出。
在这部电影里,显得有点儿主次不分,那个雅各布单独和基督山伯爵相处的时候就是坐没坐像站没站像。
另外基督山伯爵在原著里没有亲手杀过一个人,在电影里倒是毫不留情的大开杀戒了,连续手刃了几个仇人。
这也违背了原著中基督山伯爵的善良,一本书读下来,从水手唐泰斯到基督山伯爵他一直都是一名善良的人,只不过是水手的时候善良流露于外,被关了好几年还是通过牧师法利亚的提点才想到是何人出卖他,真可以用托斯托耶夫斯基的‘白痴’(陀思妥耶夫斯基的‘白痴’一词是指心灵单纯善良的近乎白痴的这么一种人)来定位唐泰斯。
而被迫害了十四年之后,唐泰斯依旧善良;只是这种善良隐藏在心灵的深处,后来他还一度的因为间接害死仇人维勒福妻子的孩子而对自己的做法产生怀疑与谴责。
(并且那也怨不得他,他什么都没做只是给维勒福的妻子一点点小小的装作漫不经心的暗示,最终造成悲剧的还是他妻子本人。
)我们基督山伯爵的在牢里的启蒙恩师法利亚,在电影里也是够惨,光教基督山伯爵知识就算了,一大把年纪了还要教他剑术,看着两人练剑时基督山毫不犹豫刺出的一剑我都要为这个老头捏一把汗。
另外一个比较重要的人物卡德鲁斯导演则直接把他给删掉了,估计是怕加入了他电影的时间会变长,而且这个人基督山不好杀,没犯啥大错误,就是性格阴暗了一点。
呵呵。
或许是区区两个小时时间不足以完全把这本书的精髓表现出来,但是该说的还是要说,不好的地方就是不好。
说句实话这本《基督山恩仇录》本来就是属于通俗小说,就是靠情节吸引人,导演不能为了拍电影而拍电影,为了在两个小时结局而不加思考的进行令人乏味的修改。
对这部电影有兴趣的朋友,我建议还是看看原著吧,(最好是读全译本。
)你会从书里得到比这部电影更多的乐趣。
至少我是很喜欢基督山伯爵这个人物的,电影里的那个基督山伯爵的魅力与原著差的太远了。
和很多人一样,看完了书之后才来看电影的。
不看还好,看了之后我只能这么说。
大仲马地下有知的话,他这么一部传世之作竟然被拍的如此浅俗定会欲哭无泪的。
同时,我也想对以前老是抱怨国产名著剧是如何如何不尊重原著的话表示后悔,比起人家,我们简直可以说已经尊重原著的不得了了。
既然这样批评,那么我肯定要说一些理由。
我相信很多人都会以电影时间短肯定要压缩原著这么百万字的东西以及改编名著很难等等原因来说明这部电影不够好。
但是,在我看来。
这些都不是大问题。
你要把懦弱的渔夫弗尔南多说成一个狡猾勇猛的贵族。
那么好的。
你要把精明的腾哥拉尔描述成一个暴躁的匪徒,那么没问题。
你要把聪明睿智的维尔福打造成一个表情僵硬又怯弱的小人。
那么也随你便。
另外,你把法利亚神甫弄成一个任唐泰斯玩弄的人,我也没什么可说的。
因为这一切都是配角。
包括编剧自己发明了一个离奇的复仇计划,阿尔贝竟然是唐泰斯的儿子!在逃出牢房是顺便夸张又神奇地解决掉监狱的boss,唐泰斯老爹是尊严地吊死等等这一切的一切我都可以认为是为了配合主角而改的。
但是,你改也不能改过头啊。
你不能连原著的主旨都不要了,你不能连主角都弄得像一个个傻x。
先说美塞苔丝。
从原著来说,她是一个除唐泰斯之外最重要的角色。
也正是她让基督山伯爵发出了耀眼的人性的光芒,无论是之前对他的爱或是最后让基督山的复仇计划终止。
那么我们再来看看这部电影里的这个角色。
我只能用电影里的一句台词来形容,她就是个婊子。
除了最后现出那个草绳戒指时会让那么些没看过原著的人有些感动外。
我就不能想象一个维系唐泰斯的生命的人就是这个样子。
我可以理解她为什么要和唐泰斯在结婚前上床,为什么要一个月而不是好几年之后嫁给弗尔南多,这都是为了后面那个儿子的身份做铺垫。
可是。。。。。。
美塞苔丝怎么会是一个主动跑到基督山马车里要跟别人走的人?
美塞苔丝怎么会是一个死不要脸跑到人家家里去主动要求复合的人?
美塞苔丝怎么会是一个对丈夫那么冷漠的人?
可以说看到美塞苔丝和基督山亲吻的时候我已经觉得五雷轰顶了,然后又看到两人赤裸的躺在床上时,我直接崩溃。
这么让人觉得刺眼的好莱坞桥段怎么可以用到这么伟大的一部著作里。
我不想多说原著里这个女人到底有多好,但是这部电影实在是糟蹋的太厉害了。
这货怎么可以叫基督山伯爵???
如果说女主角只是糟蹋了她应有的那份尊严之外。
那么男主角则是被彻彻底底的毁掉了。
先说越狱前的。
原著中唐泰斯应该是一个善良孝顺的人。
但是这么一个人竟然在回到家乡的第一件事不是去看老父亲而是跑到海滩和女朋友做爱去了!!!
要知道唐泰斯的父亲在他的心目中不说比美塞苔丝重要但是肯定一般重要的人。
这是他如此的爱父亲,所以才有整后半段的复仇的。
但是,我在电影中没有看到丝毫的他父亲哪怕对他有一点重要的戏份。
然后是在狱中。
神甫可以说在电影中实在憋屈,他既要无奈地教男主读书写字,挺着一把老骨头教男主剑术,还要经常忍受男主无端的咆哮,最夸张的是竟然是这么一个老人家来挖隧道而年轻人在后面看着然后神甫不幸被塌方砸死了。
可以说在原著中,法利亚神甫也是一个非常重要的角色。
正是他教会男主角成长,不光是知识,更重要的是教会他如何控制自己,要坚信上帝。
这也是为什么男主最后能够成为一个那么出色的人,他坚信他只是上帝派去惩罚那些做过坏事的人,而不是整天嚷嚷着复仇啊复仇。
可是在电影中不说男主到底从神甫那里学会了多少东西,从最后神甫交给他藏宝图时告诫他要做善事时男主咆哮了一句“不,我要拿这些复仇”。
我当时就情不自禁地喊出一个字“x”。
尼玛,我不懂神甫究竟教会了男主什么啊???
然后是越狱之后。
这尼玛更夸张了。
男主带着小弟从基督山找到财宝之后。
小弟劝男主直接把那几个仇人杀了了事。
没想到男主竟然对自己小弟说了一堆道理。
这还是基督山伯爵嘛?
基督山伯爵怎么会跟一个小弟聊心事?
接下去,男主让小弟在巴黎买了房子,招待客人。
然后我实在不明白男主为什么要坐着一个热气球出场???
这尼玛到底是为什么啊?
当然,这样就这样了。
男主神奇的瞬间到意大利救出仇人的儿子,然后瞬间又回到巴黎给那个儿子开生日party。
当然,这些也都无关紧要。
但是,基督山伯爵又犯贱了,他的小弟又帮他安排和美塞苔丝见面而他竟然欣然接受了?
这货肿么会是基督山伯爵??
怎么会一点尊严,一点操守都没有?
那女人再怎么说也是别人的妻子啊!!!
然后他又三下五除二地解决掉两个敌人。
剩最后一个时,也就是弗尔南多时,经过一系列混乱的情景之后,这是弗尔南多占优势,手里拿着枪对着男主和那对母子。
然后男主终于开口说了要宽容啊。
我以为他原来真的变仁慈了,没想到后来弗尔南多来挑衅的时候男主还是死不要脸地冲出去应战了。
经过一场搏杀之后(事实上,我觉得那段搏杀是这部电影唯一的亮点)把弗尔南多干掉(那个儿子还算对父亲有感情,他跪下了)。
我只能理解成基督山伯爵只是变成一个奸诈的人,在不利时向敌人说宽容。
到自己有利时却毫不犹豫地杀死别人。
所以,综上所述。
这货怎么能是原著的那个人。
这部电影怎会敢叫基督山伯爵这个名!!!!
我们都知道,小说要拍成电影,因为各种原因肯定要做一些改编。
但是,如果把整部书的主旨都变了的话,那还能叫改编吗?
至少在这部电影里,除了有那么些人名和看似相似的故事主线外,我看不出有什么理由敢叫这个名。
说实话,我曾一直觉得外国的电影就是比中国的好。
但是,看了这么一部糟蹋名著的电影之后。
我的想法彻底改变了。
外国人其实也没什么了不起的。
俗话说,对比才看得出差距。
而这部电影唯一作用就是让原著更显光芒。
这确实是一部伟大的书。
无论从文学角度还是普世价值观的角度。
更重要的是每个人读完之后都会有自己的想法的。
这也应该是伟大作品的共性。
我希望大家都能去看一看,虽然它有点厚。
而至于电影,当做零食消遣消遣就好了。
这货绝对不是《基督山伯爵》。
2016.2.12 14:251998年法国版 基督山伯爵:忠于原著,回味悠长或许作为不同于书本的电影媒体,电影作了一些改编,但台词的台风和画面感让我觉得很舒服。
大概法国人拍法国戏,就原汁原味。
从画面上来看,虽然画质不是很好,如果拿现在了不起的盖茨比拍摄的那种贵族的奢靡生活,也是不及盖茨比的(华丽,养眼,奢靡,甚至“太科幻”)。
但这不是重点,这画面有一种古典气质,也很好地体现了当时中世纪真正的风格,通过观众对主角了解的脑补,也映衬出伯爵还带有的一丝来自水手的简朴吧,虽然之后伯爵的穿着言行是绝对文雅的。
台词也透露出法国人的文雅,这跟原著是一样的,说个话都感觉华丽深奥,或者大肆夸张。
法腔让人感觉非常好听,入戏。
即使有一些差异,但我觉得不应该太苛刻,我喜欢这个版本,给点赞。
2002美国版 新基督山伯爵:善于改编,忽略初衷整体上来看,画面感是很不错的,演员的颜值也符合了书中和本人审美的需求(顺便,埃德蒙的扮演者JC叔和阿尔陪的扮演者亨利卡维尔是我心水的著名演员prprpr)。
最突出的便是改动的剧情。
原著的剧情像是一棵枝繁叶茂的大树,牵连着很多角色上演着一场隆重大戏;但由于篇幅冗长,细节过多,篇幅的限制无法满足原著党。
这里的剧情浓缩和改变过多,为的是能删减枝叶留下主干(但是剪的太多了),所以剧情始终围绕三个人:埃德蒙,弗南,维尔福。
剧情的路线不断为加强这三个人的联系而改编;但太多太多有趣的情节都没有被放进去,只有单单几个人打转,只能靠观众脑补,这我就不高兴了。
以及,只是非常不了解,为什么阿尔陪被改编为爱德蒙的儿子?
让弗南在人群之中变成了绿色?!
这也太狗血了!
篡改的结局就像是没头没脑的滑稽戏(此处一万只草泥马奔腾而过。
许多增设的细节和台词非常精致和精辟,反复呼应着。
比如击剑从开头的原创片到艾尔蒙与弗南离别的决斗、弗南成为伯爵后与他人的决斗、埃德蒙狱中被受剑法等等,最终为着爱德蒙杀死弗南的最后决战做铺垫和呼应。
爱德蒙喜欢撩头发,这在之前和以后改名都保持的习惯性动作唯独被美蒂西丝发觉并认出他就是爱德蒙,而这些完全都是原创情节,但在我看来加入这一类是增光的。
还有很多很好的台词诸如“人不是统治,就是被统治” “在狱中我度过的十四年,我很怨痛;计划着这一刻的到来,我很快乐”“你问我为什么?
太复杂了”也反复呼应渲染,也许本身没什么亮点,但在主角不同时刻和心境时说出,更蒙上了复杂的味道。
这个版本的成功在于他的改编,细节和增设情节的处理;而他也败在改编:将重要的复仇一带而过,这就显得宏观而看,他突出的是情节的强烈戏剧性,为观看者服务的消遣性。
原著当中的复仇很带感,爱德蒙的复仇技术也十分高超:不亲自出手杀人,而是利用三个仇人的贪婪心理使他们身败名裂得到应有的惩罚。
这就显得深刻有意义,而复仇过程的精彩在电影中没了,伯爵见一个昔日仇人杀一个,匆匆结束。
没技术的情况下,直截了当的暴力复仇也显得苍白了。
然而,所谓恩仇记和基督山伯爵,最重要的就是成为伯爵以后的故事。
之后的故事原著用了一半还多的笔墨,并引出了很多关键人物,但在这部电影里均没有体现,这就乏味了。
想到前阵儿刚看过的“The Count of Monte Cristo”(《新基督山伯爵》),趁着还有点记忆,写点感想。
记不得是在大学还是在高中的时候,读到原著,被主人公的曲折经历感染,经常会沉浸在他的处境中天马行空地遐想。
无意中看到电影版,就很兴奋,当然要仔细来看看啦。
看完只呼过瘾!
但是看很多人的读后感,才发现原来老早就已经有过一个98年的版本,只是自己不知,还说旧版比新版好看,有机会一定拿来看看...其实除了对伯爵在狱中受苦和偶遇神父而获得新生,其他的我已经印象不深了,想当年也必定是认为这一段最精彩,最喜欢。
至于有人说电影删改了原著中好多内容,我想这个应该是无伤大雅的,哪本小说拍成电影不要改动的?
只是这改动在乎导演编剧的心思,对于这部片子,依我看,至少并不失败~
李四那时候真心嫩,和10年后的POI差别好大,看到青葱的小亨我那颗猥琐的阿姨心又躁动了。别和原著比了,删得七零八落,就当个大纲电影吧
从相当多方面来说,作为最早的龙王爽文,基督山伯爵教会我坚韧、尊重知识。但是一个精巧的复仇故事被改变得这么浅薄,太让人吐槽,看了一眼编剧写加勒比海盗的美国佬,呵呵呵呵。全片除了女主角颜值,没有看点。
402在1520上看的 源自学姐的硬盘
完全没有救赎的味道。还有,要知道,这是一部恩仇记!
故事就像金庸的武侠
你干嘛非要叫基督山伯爵呢!大仲马的鸿篇巨制硬是让您改编成了下三滥的情爱纷争!!!
情爱太多 复仇太少 说好的监狱里的小床呢!没床你拿什么挡地洞!改的不好
敢问女主角一辈子都活在死了没埋的状态下吗?
我不知道豆瓣上这片怎么还能超过7分的,如果大仲马知道他的这部鸿篇巨制被改编成了这么一部傻×电影,一定会从坟墓里爬出来跑去掐死Jay Wolpert和Kevin Reynolds.
虽然,基督山伯爵是我最热爱的文学角色之一,但是这部影片还是很让我失望,因为它实在是篡改原著篡改地……在我个人看来很是违背大仲马先生的情感,导演或者是想照顾一些观众对于戏剧结局的期待吧~且片中的“仇恨”味道很不浓厚,没有书中所感受到的强烈的欲望与挣扎。或者,导演有点慈悲为怀吧。不过,影片中某个接吻的镜头却是剪影般美丽呵呵~呵呵~
一个经典文学作品被改编成一个不入流的故事,可悲。
远不如预期的好。也不如老版的好,很多新版翻拍的老经典,能不能不要这样拍得近乎滑稽搞笑,能不能严肃点?看的时候就在想要把以前小时候看过的老版本翻出来重温。
无与伦比地差啊 毁名著啊 编剧是傻逼吗 我真是无语了
电影于原著的的情节改编太大 美塞苔丝竟然从渔女变身教师 剧情单薄 原著魅力全失
你毛的用了十几分钟的时间交待前情是做死啊,明明可以压到后面说的。审讯的那场戏还可以再白痴一点啊你妹!Albert本来是原著里我最喜欢的角色,这里变成私生子了,单纯的Dantes就这样搞大了人家的肚子,orz,想要圆满大结局想疯了。基督山伯爵一典型暴发户形象,一点品味都米有……
雖然有違原著 還是好看......他兒子的立場也轉變得太快...................
没看过原著 不过电影不错 书一定要去看
复仇拍得不给力,缺少原著里那股悠游的感觉,太重。男主在蒸气浴室里应该菊爆维尔福才解恨。
像是卡拉瓦乔用笔画出的,五官太过精致的19岁少年,还动不动就眼泪汪汪的。
基督山伯爵只适合改编成电视剧,不适合电影。