1、牛津解密(The Professor and the Madman,2019)原譯教授與瘋子,像赫塞的知識與愛情(Narziß und Goldmund,1930)與卡山札基的希臘左巴(Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά,1946),展現追求真理的兩條道路:理性與經驗。
2、西恩潘在這個電影中駕馭了集多重身分與性格於一身的角色:既是加害者又是受害者,既是學者又是瘋子,既是老師又是學生,既是醫生也是病人,既是良友、情人又一無所是的多維度角色。
3、電影讓我想起受宮刑的太史公司馬遷如何完成史記,秦始皇如何統一度量衡與文字,許慎說文解字誕生的意義,以及永樂大典與四庫全書工程的浩瀚。
医生是内战中的联邦军军医,被迫用残酷的方式惩戒爱尔兰裔叛徒,加上战场的惨烈,过度自责以致出现精神分裂,本来远走他乡是求内心平静,却因为被害妄想而杀错人,再穷尽力量求死者太太原谅,与对方产生情愫之后,更用自残的方式求取心理平衡,以免更对不起死者(在此抨击一下"司马迁"说,那只能当笑话,一个被动一个主动,性质完全不同) 如果医生没有这么强的道德感,可以自我开解:惩罚叛徒不是自愿,错杀人也非初衷,和Eliza暧昧也是人之常情。。。。
便不会陷自己于万劫不复,极端尴尬到以几乎自我毁灭的方式结束孽缘(不极端就不是疯子) 如果不是医生发疯,两个位阶差异极大的男女几乎不可能产生交集。
她是他唯一能接触到的女性,善良且美丽;Eliza丧夫之后尊严扫尽,医生是这个艰难时刻唯一尊重她,甚至表示出卑微的“上等人”。
Eliza本以为让医生直面自己,能害他自责下半生,却低估了一段时间来的空虚、寂寞等等各种情感需要,她并不了解自己内心在渴望什么,从送书开始,这段关系开始失控,Eliza每次的匆匆离去,欲迎还拒,欲说还休,到第三次接受医生教她识字,某种程度是向自己的欲望妥协。
后来已经不是他能不能面对她的眼神,而是她不敢直视他的双眸。
她的前半生恐怕从来没有接触过知识分子,何况医生毕业于耶鲁大学,一个受过高等教育,有内涵,博览群书,知性的人,深邃复杂的目光可以瞬间俘虏异性。
而Eliza两次被触动又都是提到“孩子们”——”孩子们不会挨饿了”,“您认识字再去教给孩子们”。。。。
记得第一场法庭戏,Eliza有个特写镜头,神色复杂,并未表现出特别激烈的情绪,她不是受过教育的淑女,不一定懂得克制和含蓄,或许她和亡夫没有特别浓的情感,就是简单的搭伙过日子,人是自利和经济的动物,之所以强烈的怨恨医生,在于他毁灭了她和孩子们赖以生存的依靠对象。
而医生的自赎,有意无意扮演起缺失的父职和夫职,她难以克制的产生了依赖感,毕竟面包火腿、孩子们的生存比爱恨情仇更现实。
所以这段关系不仅是单纯的男欢女爱,编剧很懂人性。
编剧在这段小说中轻轻带过的男女戏上大做文章,的确让电影更有戏剧张力,人性更加细腻和饱满,却显然游离了编纂字典的主题,造成整体结构头重脚轻,前松后紧。
要表达的东西太多,无论两个男主,还是两个女主,甚至配角,每个人物都想“立”起来,有点主次轻重不分,无论编书还是两男主的友谊,都显得寡淡无味,非常关键的合作着墨不多,思想火花的碰撞也蜻蜓点水,明显没有医生和Eliza的爱恨纠葛更具冲击力,电影看完,触动心灵的就是爱情戏。
个人觉得爱情不应该成为本剧的重心(改名叫《牛奶和玫瑰》(看过米尔克和权游的懂)算了),更希望看到他们在辞典上付出的努力。
或者篇幅再长一些,3个小时的长度也许更合适。
再说演员,梅尔吉布森的表演中规中矩,角色本身也没有什么发挥余地。
重点是两度影帝诠释的疯子,人格分裂的表演可圈可点,情感交流戏也拿捏的不错,文人的一面明显底气不足。
西恩潘演出了“疯”,但缺少了“文”。
个人觉得就算演技再好,演员也有因自身气质导致的角色局限,文人气大概就是西恩潘的短板。
我们真的看到了好电影吗?
1作为业余教授,默雷Murray精通多国语言,而且有一个好妻子。
在贵族的帮助下,他得到了自己梦寐以求的英文字典主编的职务,做一个mission impossible。
当时人的估算是,至少得编五十年。
事实上他本人花了二十多年也没编完。
他试图采取GOOGLE式的知识众筹,但都是低水平重复。
这时,他碰到了杀人犯,由潘恩扮。
在这个世界上,找到好妻子的概率就很低。
找到性趣相投、性命以之的同道,概率估计是零吧。
这两人,一在大学的办公室里屈沉下僚,一在终生监禁的牢狱中搞艺术创作。
本来八杆子打不着,但默雷的求救信找到了他。
对于在历时间的范畴中寻找英词的意义,他们二人心有戚戚,见面时那个开心呵。
碰到困难词汇时,他们都不约而同寻求《失乐园》的帮助,弥尔顿想重新定义英语,所以是语言的变革。
2我不知道这样的友情在世界上存在过多少回,但他们这一次也几为世俗所不容。
公众无法忍受这样一本博学精审的英文字典,竟然出于杀人犯之手。
让我想起中国女牢里的大型纺织厂,外国老板常抱怨,中国出口到我国的东西都出于犯人之手,这我们不能接受。
其实,女犯也多是财会、或女干部,经济犯罪让他们把注意力放在编织上。
人生的重新开始。
我们又何尝不是罪人?
为什么对他人如此较真?
我们难道真的高人一等?
对疯子来说,是用其能不用其德。
对于教授詹姆斯·“大胡子”默雷来说,既能忠君之事又能忠于友人。
他尽一切可能将疯子遣返美国,人生重新挂帆。
而好妻子也理解他,让教授继续做他应该做的事。
我坚信人类的相遇,坚信人类的结合可以超越一切世俗的眼光。
《教授与疯子》观后感一、《牛津英语辞典》第一版编纂过程1.理查德·特伦奇(RichardTrench)与“众源方式”1857年,特伦奇提出《新英语词典》的编纂设想,在特伦奇的号召下,语言学会正式启动了“阅读计划”,号召义务读者通过阅读已有英文文献来记录“非同寻常”的词汇。
到年底时,已有76位志愿者完成了121本著作的阅读和引语摘录。
语文学会正式通过了《语文学会对出版〈新英语词典〉的建议》,将文献阅读范围限定于18、19世纪主要作家以及更早期所有作家的作品。
2.赫尔伯特·柯尔律治(HerbertColeridge)与“众源方式”他起草了《编纂语文学会的新英语词典时应遵循的规则》,奠定了大词典的编纂基础。
他将“阅读计划”中所涉及的书籍分为三部分:(1)1250年到1526年第一本英译《新约全书》问世期间出版的书籍;(2)1526年到1647年弥尔顿去世期间出版的书籍;(3)1647年到1858年该词典项目正式启动之前出版的书籍。
这三个时期在他看来分别代表中古英语(Middle English)、早期现代英语(Early Modern English)和现代英语(Modern English)3. 弗雷德里克·弗尼瓦尔( Frederick Furnivall) 与“众源方式”(1)他排除了只重古典作家的偏见,将报刊出版物纳入“阅读计划”的书目,认为报刊同样是有价值的语料来源。
(2)于1864 年建立的早期英语文稿学会( Early English Text Society) ,旨在为大词典提供早 期和中古英语的文献作品。
4. 詹姆斯·默里( James Murray) 与“众源方式”(1)起草了对整个“阅读计划”具有里程碑意义的《请求广大英语使用者为语文学会的新词典阅读书籍和选取摘录的呼吁书》。
《呼吁书》附上了须查阅书目的清单,统一了选词标准,规范了卡片的体例和引证的格式,使得资料收集工作有了质的改变。
(2)默里对分编者和次分编者的责任做了明确规定: 前者主要负责将引文卡按字母顺序排列,将同一词条按不同词性分类,对引语例证进行初步的语义分类; 由于新的卡片源源不断地输送进来,分编分类安排好引文卡片后,次分编负责评估新卡片信息并对原有的安排进行适度调整。
二、感悟1. 众源方式与计算机检索有着异曲同工之处总的来说,字典的编纂工作可以分为上层和下层。
上层是对于方向的把控,如,那些词汇能够被收录进词典当中?
词汇来源应从哪些著作中寻找?
应该如何对词汇进行提取、分类和编纂等等。
下层是一些“机械劳动”,凭借全民投入的优势,暴力地进行书籍覆盖、提取。
每个人都能做出自己的贡献。
但是也很有可能存在重复操作的问题,但是只要人基数够大,不同水平的人够多,基本能实现覆盖,在没有计算机、大数据的时代,这无疑是最好的方法。
2. 众源方式与百度百科条目编写有异曲同工之处。
百度词条等编纂,允许每个人自创词条,再由工作人员审核,允许每个人进行更新修改,随着时间的累计与修改人数的增加,一个庞大的知识库便建立起来了。
3. 电影情节中默里与迈纳医生的呈现与传统史学研究有相似度。
以中国古代史研究为例,在计算机并未发达,计量、大数据、e考据方法并未产生的时候,传统学者通常会进行史书的阅读,如《资治通鉴》、《新唐书》等等,他们往往凭借超群的记忆力,将书中内容牢牢印在脑海里,留待研究时候的提取。
同是编写一本词典的重要贡献者,但一个在享受众人的欢呼与庆祝时,另一个在监狱接受对他的惩罚与谩骂。
疯子是人,教授也是人。
但生活在那样的时代下,天堂与泥沼的落差自然的仿佛就该那样。
来自苏格兰的温和派教授应约编撰字典,在时间仓促人手有限的情况下,他们面向社会征集信件与帮助。
这时,身在监狱的疯子为困难提出了新思路,极大的帮助了众人。
思想的火花碰撞在一起,教授与疯子为找到了同类人而珍惜。
但,剧情介绍,疯子因过错而杀了人,在服兵役期间也有许多令人难堪的事。
在狱中他和被害人的妻子有穿插一段故事,二人逐渐理解逐渐接受,“如果爱,怎么办”,虽然不太能欣赏这类感情,但是…我为疯子的理智而敬佩。
“我又一次杀了他”因为在杀害了她的丈夫后,甚至连她也夺走了,这是多么的令人难过。
历史的细节充满了人性,历史的细节充满了意外;历史的深处充满激情,历史的深处充满可能。
电影《教授与疯子》是一部讲述牛津词典第一版编写过程中,主编默里教授和志愿供稿人迈纳精神病患者之间的故事。
一部电影让他们从历史的深处活过来了,我们的命运可以是这样,也可以是完全不同的结局,不管被安排了怎样的遭遇,你总还能做点什么?
默里教授一位语言资深教授,怀揣着激情和梦想承担了《牛津词典》的编辑工作,牺牲了家庭,日以继夜辛勤工作,但却深陷笔与墨的风雨中,一个 Art 可以困扰团队很久,始终得不到完美的引用。
整个词典在 A 这里就编辑缓慢,而上面又在施压,希望推动进度,打开市场。
在这艰难的关头,上帝送来了拯救,一位志愿供稿者给他们源源不断地提供了思路和索引,拯救了词典编辑工作。
然而这个神秘人却是一个关押在精神病院的杀人犯,美国人医生迈纳,他早年在战争受过刺激,精神分裂,在一个夜晚错杀了人,被判终身监禁。
片中最精彩的情节就在于一个精神病患者看似正常实则不正常的展现,内心痛苦的折磨与精神的恍惚,还原出了一个真实的人性。
命运是如此残忍和无奈,有时必然要承受不可避免的苦楚。
但命运也会给你留下一道光给你带来意外的安慰,一个真实的病人却因为机缘巧合可以参与到这场历史性的工作中,从事《牛津词典》的编辑工作。
我有时在想为什么剧情片最值得回味,或许它让我们感受到了历史的细节、历史的深处,关乎人性的共鸣,关于命运的真实。
错杀,后悔,自己补赎,这位也是够尽力了。
良心还是不平,无法轻省,左右为难。
没有中保,没有信心,就只能自己对付罪了,流血,还是不能洗去罪咎,可惜。
或许最后他对于何为饶恕会有感触。
然后才能感知爱。
这是犹太人的困境,所有道德社会的困境,人类的困境,如何赎罪?
修行何处是头?
这位差不多疯了,犹太人希腊人无神论佛教徒,甚至过度的苦修主义都一声叹息。
保罗说,他可以证明,他们有热心,并不是按着真知识。
又一部根据真实事件改编的电影,故事从1876年开始,自学成才、通晓多国语言的苏格兰人James Murray,在牛津大学的支持下,开始编撰历史上第一本英文词典。
在那个没有电脑的年代里,这一举动近乎是无边无际、不可完成的。
Murray接下来的30多年人生都奉献给了这项事业,尽管集结了众人的力量,但直到他去世前,词典也只写到了字母T。
而这部片子讲述的重点,则放在了Murray和给予他工作重要贡献和帮助的,患有精神分裂的迈纳医生之间的友情上。
抛开内容不说,看这部片子本身对我而言就像一场盛宴,有那么多熟悉的老面孔真开心啊!
许久没见的Sean Penn和Mel Gilbson,每人顶着一部大胡子,但依然难挡他们纯熟演技的光芒。
而片子本身,好像想讲的东西有点多,后面有一部分主旨稍稍跑偏,更多的放在迈纳医生的精神救赎上去了。
不管怎样,还是愿意给出四星的评分的。
影片讲述了编纂第一版牛津词典背后的故事。
其中包含了友情、宽容、爱与救赎、政治、宽容、家庭等主题。
每个主题都很大,但影片仅仅通过几个片段去体现,使得每个主题体现的有些单薄和直接。
后半段有些时候不得不通过过于戏剧化的方式达到导演想要的结尾,给人感觉很生硬和不真实。
虽然是根据真人真事改编,但影片表现出强烈的英语语系国家的优越感,而不是对英语丰富性的展现。
男主角表现出来的也不是疯子的含义,他只是间歇性精神分裂的病人。
节奏上,总体前半部还不错,转折过于迅速,结尾太仓促。
整体故事讲的是一个很有文学才华的医生、前军人,因患有PTSD,误杀他人,在狱中通过发挥自己的文学才华为国家编字典来摆脱精神方面的困扰。
同时,通过捐钱和教遗孀识字,来救赎自己犯下的错。
但是,因为自身太有魅力了,被遗孀爱上了,自己觉得无法面对这样的情感,愧疚和矛盾交织,导致病情恶化。
遇上刑事精神病院院长治疗方法激进,给自己整得不死不活的。
此时,编字典队友没有放弃他,多方奔走,让他回到了自己的国家,面对自己的情感,重获自由,生命又延续了几十年。
整体感觉挺有品质的,但很多地方没看懂!
比如那个刑事精神病院院长感觉他也挺关心疯子的,发现教授和遗孀的探视有用后,还放宽了他们的探视权限。
导致病情恶化的是来自遗孀的不可承受之爱。
疯子不知如何面对这个复杂问题,所以,更疯了!
教授奔走呼号的是让疯子摆脱这种治疗方式吗?
那跟院长好好交流下不行吗?
看起来他也是想要治好他呀!
教授是个神人,学历不高,会一堆语言,特别勤奋坚韧,属于令人肃然起敬,望而生畏的人。
疯子也是个神人,语言天分高,还精通外科手术,应该还曾是个优秀军人。
他俩都属于天赋异禀精英人群,只不过人生际遇不同而已。
感觉看了个天方夜谭故事会,但并没有什么共鸣和打动我的地方。
我还是跟普通人的故事更能共情!
为什么要把历史演绎成文艺片的调调?梅尔吉布森没有教教这位新手导演怎么剪辑吗?
小切口,大故事。
只有在阅读时 身后才无追兵
勉强两分。看睡着了。两位男主在一小时后才见面,之前是围绕他俩的平行剪辑,这部分处理的还算有设计,比如一边涉及孩子另一边也出现小孩角色,而且还有对比意味,看着不乱。精神病院和编辑室等环境的营造也算用心,妆化也可以,大胡子版吉布森几乎看不出来。至于剧情和角色都一言难尽了,西恩·潘是如何从一个误杀人的退役军医精神病患变成了提供大量词条引文的专业人士?这身份转换的这么随意吗?至于西恩·潘说的从阅读中获得精神解脱的体验在电影里也毫无视觉支撑,这片子就是丝毫没有电影视觉的想法,再比如吉布森的编撰工作,只用台词突兀交代他做了很久,你用一组碎剪镜头来呈现他的工作进度不好吗?就只用那几句干瘪台词一说就完了?吉布森的语言天才也没体现。剧本谈不上戏剧性,西恩·潘被院方强制治疗是他自找的,这些戏也就不至于让观众揪心
用力过猛猛猛猛猛,本该是写给文字的情书却全篇充满了说教,passion can only be shown, not told!
神爱世人
和编舟记同题材
不疯魔不成活吧
史诗版的“一部字典的诞生”。柔和的光影处理加上钟楼、马车、庄园、青草地和议事厅这些极具民族风格的元素让整部电影呈现出一种别致的优雅与气质,画面的精细程度可以媲美《至暗时刻》,教授与军医的情谊可以看作是架构在人类文明视角下升级版的《查令十字街84号》。对“疯子”的试验性“治疗”与字典编纂过程两条线一明一暗,情节很饱满,两个人的惺惺相惜实在美好,这个过程中带有些许的当年日不落帝国那种小傲娇显得特别可爱。至于军医的“疯”应该是现代医学上的一种“创伤后应激障碍”,但是囿于时代发展水平被当成疯子,可惜。中间受害者的妻子与军医和解的部分的歌剧很加分,以及超级好听的英音和一个新词zymurgy(酿造学),推荐。
画面真美,从色调到韵味 故事松散了些 20191229@百脑汇(不着调的ps 1:Gibson演的博士叫Murray,我总走神到JOKER里那位主持人… ps 2:获得博士学位的时候众位学院大人物敲桌子,让我想起了大学课堂(●°u°●)」)
看完想买本词典
那个无法评论
饱满的感情,厚重
【编字典系】电影又一部,编字典绝不仅仅是编字典…… 除了天才、疯子,也许甚至还必须得 "上头有人"。。。人间没有象牙塔,也不要轻信智人任何华丽虚妄的语言。
这种传记电影拍好了就是史诗,拍不好就是这样子。
「One brilliant, one mad. → Aye, but which is which?」「When I read, no one is after me. When I read, I am the one who is chasing, chasing after God.」「I miss my husband. I came here that first day to hate you. To take your money, watch you locked away, see you done. → You should still hate me. → Not any more.」「Sometimes when we push away, that is when we most need to be resisted.」「If love, then what? If love, then love.」
不知所终 不为所动 是好的故事 不是好的剧本
英国人要洗白他们的历史吗?
太长了,还感觉缺少的什么
源于真实的故事,很感人,但是电影拍得不太好,有些粗糙