实际上我没看过这部电影,知道这部电影也纯属偶然。
今天我的Igoogle页面的Newyorker的FEED 中,出现了Yiyun Li的字样,明显是中国人的名字,打开看了一下,是她写的一篇很短的小说A Soldier Home,其中的心理描写很细腻,在newyorker的网站上搜索了一下,共有她的四篇小说,读了Gold Boy, Emerald Girl,在热干风的天气中突然体会到了一阵凉意,以孤独来维系三个人的关系,没有什么激情也没有什么乐趣,仿佛一切让外人看上去悲惨的生活都是自然的,生活的历程不过是走向必然的死亡。
三个人都象走在旷野中的野猫,虽然不危险,但是利爪好像总在不经意间带来一些痛苦。
小说的名字也有些瘮人,金童玉女,看似好话,但让我联想到葬礼上烧的男童女童的纸人,如果用来描述小说中的两位主人公这个比喻倒也贴切,因为他们都是他母亲的陪葬品。
我在想,如果作者的生活如果再能凄惨些,或许能成为张艾玲一类的作家。
上帝宽恕我这个想法吧!
继续google,发现了这部电影,一般翻译为千年善{敬}祈,仿佛电影名称一定要四个字,其实译成现成的《千年的企盼》不就挺好么,无疑作者听过青藏高原这首歌。
人与人之间的隔阂又岂止是青藏高原那么高啊。
推荐阅读:http://www.newyorker.com/search/query?query=authorName:%22Yiyun Li%22Yiyun Li的简介来自维基From Wikipedia, the free encyclopediaJump to: navigation, searchYiyun Li (born 1972) is a Chinese American Writer.Yiyun Li grew up in Beijing, China and moved to the United States in 1996. She received an MFA from Iowa Writers' Workshop and an MFA in creative nonfiction writing from the University of Iowa. Her stories and essays have been published in The New Yorker, The Paris Review,and elsewhere. She has received a Whiting Writers' Award and was awarded a Lannan Foundation residency in Marfa, TX. Her debut collection, A Thousand Years of Good Prayers, won the Frank O’Connor International Short Story Award, PEN/Hemingway Award, Guardian First Book Award, and California Book Award for first fiction. She was recently selected as one of Granta's 21 Best of Young American Novelists. She lives in Oakland, California with her husband and their two sons, and teaches at University of California, Davis.
很平淡,很真,看完回想下,好像并没有特别令人印象深刻给人启发的台词或场景,看完后我也说不上来一个特别明确的主题,只是一个生活的片段,讲述一个丧偶的父亲从中国来美国看望离婚的女儿,但是这部片应该给予我一些正面影响,里面讲述一些人的现状,观念,现实笼罩下的无奈,如果说我不快乐,我可以给自己找很多理所应当的理由,可是当你不快乐,就像打开坏循环的一个大门,会更加不快乐,做事更糟糕。
应该快乐些,不要让自己后悔。
爬上来总是比掉下去,难得多。
在我看来父亲还是很正能量的。
父亲跟谁都能聊两句,虽然也害了他,但是还挺值得学习的。
好片子 ,没有好人坏人,只是对生活有欲望的人。
如果说王颖之前的电影中的美国痕迹都大于中国的,或者说之前是拍给美国人看的中国故事或者美国故事,那么这部《千年敬祈》,美国人是不能完全看懂的。
不知算不算是导演“晚年的回归”。
文化差异是王颖镜头前长盛不衰的元素(而他长盛不衰的主题是家庭)。
电影中老先生和金发比基尼美女对话时别着头不敢看,着迷于那一首红色苏联歌曲,对着两个传教的小青年说着“Worker in world, come together. You free! You have world!”情景真是好笑,而美国小青年在听了马克思恩格斯以后问“Is he a Chinese wise man?” 更好笑。
而从《吃一碗茶》中老爸拼死拼活要做grandpapa到这部中石先生尽管有着更开放的时代和教育背景却还是抱着这个愿望,这种呼应很有趣。
我们对外国人炫耀时总说中国有五千年的历史,五千年,多少东西还留着呢?
至少对继承血脉的重视这一点,延续得很长久了。
说是一部给中国人看得电影,还因为从石老先生身上,其实可以描出一个中国近代史。
从老先生说他父亲先帮英国人干活,二战后帮美国人干,解放后全没了;到老先生自己加入地下党,对苏共的信仰,梦想着中国第一座火箭,然后经历文革,最后到女儿这一代。
王颖作为一个香港出生的美籍华裔,可能便能没有政治负担地,没有亲身经历的偏见地,将这些表现出来,这可能是国内导演做不太到的。
有太多内容太深感情要倾吐,而一下子总是吐不干脆的。
尽管导演是局外人,把历史放进来,毕竟历史还是很重的,这也给这部电影添了深度。
最后关于失语,当女儿说出那个大家心知肚明而没有揭穿的秘密时,我很讶异,不讶异于老实巴交的父亲在那个年代有婚外恋的事实,而是觉得导演不应该给失语一个特定的理由。
因为对于中国家庭来说,失语是一种通病。
中国这一百年,时代变得太快,隔一代就隔去截然不同的兴趣、价值观和表达方式。
假如两代人都是敏感而内省的,那么失语更加变成一种习惯,但不会习以为然——失语对女儿的伤害有一天变成尖锐的刺朝向她沉默的父亲。
成年了还听着叮咛和唠叨,对着一桌菜各自闷头吃,听着电话那头的坦白再感动也装作冷漠……这些每天都发生在多少个中国家庭。
宜兰更加幸运她找到了第二语言这个出口,而那些还在中国的宜兰们呢?
从图书馆借的碟,是英文字幕,可讲的确是中国的不能再中国的故事。
看着片中的父亲记单词,和邻居寒暄,同伊朗女人聊天,摩门教上家里来传教,这简直就是我再熟悉不过的情节。
曾几何时,妈妈也这样将单词记在小本上,每天问我晚上什么时候回来吃饭,强迫我带饭盒觉得面包水果没有营养,在小公园里和一个只会说几句英文的越南女人一起散步聊天,偶然被拉去参加华人教会组织的活动。
我有时也会闪过愧疚的念头,她在家应该挺寂寞的吧。
但也就是想想,不可能在家里陪她,甚至并不特别减少外出和朋友的聚会。
而她,虽然国内有无数亲朋好友,还是希望在我身边,即使寂寞。
一世人,只有一个爸爸妈妈,我不清楚别的父母是不是也这样明知不可为而为之的难分难舍,还是那种儿孙自有儿孙福的洒脱,或者表面上云淡风轻而私底下的隐忍。
但我们之间毕竟是有很多话说的,兴致好的时候,我们可以聊上几个小时,互相爆料那些年久失修的秘密,不吵架的时候,甚有天伦之乐。
但电影里的父女,一开口的那句“你好”就让人震惊,已经到了这个地步了吗?
父女在一起显而易见的无话可说。
再逼急了,说一些诸如知了要在沉睡17年才破土而出,come比kum正式这种人畜无害的话。
那些真正想说想问的无论如何都不知道怎么开口,因为彼此的隔膜猜忌反叛,说出来便石破天惊海裂山崩。
最后在父亲的逼问下,女儿终于爆发,她不是要解决问题,不是要求理解,她打了一场痛快淋漓的自卫反击战,瞬间将父亲打的溃不成军。
他们之间,语言早就失去了弥补抚慰含情脉脉的功效,抽出来就是阿飞的剑李寻欢的刀。
父亲到最后也不认为他有婚外恋,即使为此葬送了一生的事业。
他觉得和妻子没有问题,如果硬要说有,也只有一个,那就是不说话。
可即使没有话说,仍有几十年的恩情在,一样可以白头偕老。
他是一个坚定的有信仰的人,这个信仰甚至包括了不离不弃从一而终。
对于一段婚姻,这不知道是幸还是不幸。
对于一段只有一次的人生,更是没有答案。
当对一个人没有话说时,我们为此给出了很多解释,因为激情不再,因为工作太累,因为知识差异,因为性格不合,横竖就是死也不能承认其实就是不爱,或者不够爱。
哪怕这个代价是将所有的人拖下水,甚至那些无辜的人。
一旦很爱一个人,而对方不够爱你时,或者对方很爱你,你却无法回报等量的热情时,爱的落差便开始积累势能,愈来愈大,逐渐变成一个不可说的秘密。
我们开始三缄其口,能说的只有“你好”、“谢谢”而已。
但那真正重要的,永不开启,任由疏离忍让猜忌愤怒来填补这巨大的空白。
电影中,将父女痛苦的根源归结到父亲那若有似无的婚外恋上。
所以,爆发过后,坦白过后,末了,坐在公园长椅上的父女似乎终于可以交流了,可以沟通了。
但怎么看,都觉得是俩人都疲倦了,只好相逢一笑泯恩仇,毕竟是父女,哪里就真的有国仇家恨,有的不过是过往岁月中不足为外人道的缺斤少两。
那些旧伤口还在,清洗过了,或许从此好了,或许不,那些错过的,有些可以弥补,有些不,但生活总归还是要过下去。
片中的女儿和老父亲性格其实很相像,沉默寡言,不善于与人沟通表达自己的情感,就像女儿房中一层层需要打开的玩偶。
老父亲到美国去看望女儿希望她能找到个好归宿,尝试多次与女儿沟通但却无法与她袒心交谈。
老父亲到了美国之后其实有所改变,试着与人沟通,他学习英文,与邻居交谈,与在老年大学的伊朗老妇人交朋友。
老父亲显然是爱女儿的,为女儿准备丰盛的晚餐, 到她工作的地方探望她,买礼物希望能带给她幸运,深夜等她回家。
可是他不知道女儿心里最需要的是什么。
多年的隔阂不是几天就能改变的,以至于女儿要学习第二语言才不会感到束缚,顺畅地表达自己的情感。
在老父亲再三的追问下,最终发现女儿失败的婚姻与自己的不善沟通有莫大的关系,多年的误会一直存在女儿的心底,当他最终坦诚说出自己的往事后,女儿终于开始能谅解老父亲。
老父亲最终也起身回国,他明白自己当年承受的痛苦,不想让女儿承受同样的痛苦,所以不再干涉女儿的私事了。
家庭环境的影响对孩子的成长是巨大的,很多时候难以逆转,多多沟通,分明白对方的意思,培养表达与掌控情感的能力,不要让产生的心结一直存在,不尽快解决对彼此都会产生莫大的伤害。
P.S 俞美人依旧美貌与气质并存。
父女的和解——观电影《千年敬祷》 一俞飞鸿一直是我很欣赏的女性,不仅是因为她的美,更因为她的气质和生命姿态。
也可以说,她演绎了什么角色,对我来说并不重要,重要的是她活出一个精彩的、独一无二的自己。
看了许知远采访俞飞鸿,就明白了俞飞鸿为什么吸引我的原因。
俞飞鸿谈话的核心主题是如何才能获得自由,其中包括如何才能勇敢的说不,如何才能拒绝别人。
她说她的父母都是别人眼中的好人——不拒绝别人,不发泄愤怒。
俞飞鸿在现实中的父亲是一个严格要求自己和儿女的人。
当孩子们在小时候与他人发生冲突时,父亲会不问理由地认为是孩子们的错误,不会辩驳,也不会维护自己的权利。
这让俞飞鸿也变得不会维护自己的利益,不会拒接别人,不会对愤怒的事情发泄不满。
父母的严格管制,让俞飞鸿在高中以后想逃离家庭,去北京上大学。
我不知道是不是俞飞鸿学电影的原因,她很幸运地意识到这样不会表达愤怒的性格是有问题的,于是她大学毕业以后去了美国,想在美国学习一种自由的能力,也就是忠于自己内心的能力,或者说找到和发展自我的能力。
二俞飞鸿在电影《千年敬祈》中扮演的宜兰是一个移民美国的华人离婚女子。
他的父亲到美国来看她,但是发现女儿跟自己并没有多少话说,并且感到女儿内心深深的不快乐。
这位自称为火箭工程师的父亲努力拉近和女儿的关系,但是女儿总是拒绝父爱。
她仿佛穿着厚厚的铠甲,不让别人走进她的内心。
后来父亲发现女儿常常接到一位男士的电话,而且女儿对这位男士有很长很长的话讲。
当父亲问女儿离婚原因的时候,女儿在告诉他是由于她自己和俄国男人有了外遇。
当父亲指责她为什么可以做出如此有违人伦的事情,女儿则反问父亲为什么年轻的时候藏着一个情人,又和母亲如此少言寡语。
父亲沉默了……过了一夜,父亲和女儿说出了实情。
他年轻时候是一位火箭工程师,由于和女同事有很多共同的理想和话题,就聊得多一些。
但是领导和同事非说他们有不正当关系,非要让他检讨认错。
由于他不拒绝承认,所以他从工程师的职位降到文书。
那时女儿还很小。
也许是由于父亲的沉默,父亲和母亲一直都很少言寡语,加上邻居的八卦非议,让宜兰小时候感到父亲不爱她和母亲。
这样一种童年的心理情结,影响了她的心理结构。
让她成为寡言的人,不知道如何表达自己的情绪。
但是当她学会了英语,她就获得了一种用外语表达心灵感受的自由。
于是她和俄国男人发生了情事,但当俄国男人向他求婚的时候,她却说百年修得同船渡,千年修得共枕眠,他并不是她共枕眠的缘分。
从心里分析来看,童年时期父母管制越严,孩子的反抗心里越重。
但是孩子与父母的势力明显不对等,孩子反抗的情绪就会压抑储蓄起来。
等孩子一旦长大成人就会以叛逆、或者无意识地做坏事的方式表达这种反抗。
电影中的宜兰就是以出轨的方式实现自己的反抗。
三当父亲和盘托出实情以后,宜兰和父亲的关系忽然之间就改善了。
他们一起坐在草地边的长椅上,女儿对父亲露出了发自内心的笑容。
临床的很多心理治疗案例表明,当心理医生通过唤起病人潜意识,让病人发现其实父母在是爱他们的时候,很多病症就得到缓解,甚至痊愈。
有意思的是,俞飞鸿说自己对于电影《千年敬祈》中宜兰的演绎,是自己最不像表演的表演。
俞飞鸿的弟弟也说这此表演是俞飞鸿最像她的表演,而其他的影视剧的表演都不是她。
在这次表演中,导演王颖没有让俞飞鸿化妆,也就是说这是一次本色表演。
那么,俞飞鸿所说的“最不像表演的表演”是什么意思呢?
也就是说,尽管俞飞鸿不是宜兰,但是她却进入了宜兰的身体,完成了一次与父亲疏远、冲突、和解的过程。
既然是进入了宜兰的身体,就不需要用表演的技巧和理性与指挥自己的行为和话语,而是按照宜兰自身的性格特点和人物关系去自然表达,因此这次表演就最不像表演,而是一次自然呈现。
俞飞鸿在无意识中选择了一个与自己有相近心理结构的人来演绎,那么在演绎的过程中,俞飞鸿也在内心深入完成了一次她自己与父亲的和解过程。
因此,她自己也变得更加柔软和丰富了。
她说以前的自己是硬邦邦的。
在某种意义上,我们每个人都实现一次真正意义上的与父母的和解。
只有在内心深处,达成与父母的和谐,我们才能在人际关系中活出真实的自我——直面恐惧、愤怒、悲伤、激怒、内疚、羞耻,承认他们的存在,并且用适当的方式表达出来。
P.S:一弗洛伊德将人的心理分为本我、自我和超我。
本我是人的本能欲望,这些本能欲望太强,就会做出触犯伦理和法律的事情。
超我代表着人类美德、克制、自律、理性等完美品德。
但是超我太多,人就会变得紧张、压抑,而且不真实。
自我是本我与超我的平衡。
拥有良好自我的人,既可以适度地满足自己的本我欲望,又可以适度得发展超我,为世界做出共贡献,同时知道自己是谁,想要做什么,去做自己喜欢做的事情。
最近几天一直在武志红的心理讲座和心理分析文章。
武志红说,愤怒、恐惧、悲伤、内疚、羞耻、嫉妒,尽管是人们不愿面对的负面情绪,但也是人的生命本能。
排斥、压抑这些内心深处的情绪,就是在压抑自己的生命力。
他说很多人标榜自己是好人,也希望成为别人眼中的好人,结果却往往费力不讨好,内心非常不快乐。
为什么会出现这样的现象呢?
难道好的行动不应该换来好的结果么?
武志红认为,这些努力成为好人的人,在心理上一直在排斥自己的本我,拒绝承认自己也要欲求,也有愤怒、嫉妒等所谓负面欲望和情绪。
因为他们认为如果向别人表露这种情绪,别人就会说他是个坏人,就会不喜欢他。
于是,他们压抑自己内心的本我欲念和情绪,总是以好示人。
但有趣的是,人与人的交往其实也是真实的生命能量的交往,如果一个人过度压抑自己的本我,就会让对方有一种不被真诚相待的感觉,两个人的关系也不会真正走进。
长期压抑自己内心的人在心灵深处并不快乐,因为被压抑的情绪不会消失。
如果一直逃避自己内心深处的这些情绪,一直用意识和理智排斥和压抑这些情绪,这些情绪就会以别的方式变身出现——因为这些情绪就是生命能量它们会以各种变身的方式显现出来。
比如长期压抑自己内心的人,会在躯体上出现各种症状。
有些人很多人害怕鬼,甚至见到鬼,而这种现象并不是恐怖事件,而是人内心的投射。
鬼就是自己不愿面对的愤怒、恐惧、嫉妒、悲伤,这些情绪不会因为压抑和排斥而消失。
这也是好人不长寿,坏人活千年的原因。
从心理学角度分析孔子说的兴于诗,立于礼,成于乐。
因为礼仪是对人本我欲望的压抑,但是本我不会由于理性和规范的压抑和排斥而消失,它自身想要表达和发泄,于是音乐就可以发泄和疏解这种生命不能情绪。
当让我现在一直不能解释的是,文学与音乐的区别是什么?
为什么是兴于诗?
成于乐?
为什么不是兴于乐,成于诗呢?
亨利·欧——《千年敬祈》中的如山父爱亨利欧的眼神超级打动我。
那种眼神像我的爷爷,对世界上任何一件事情的莫不关己。
以及看不破说破。
还有,对于一个老人的眼神,那种怜悯与垂爱。
父亲希望给女儿各种生活上的关心,以此来表达这么多年父爱的缺失与疏离。
女儿已经适应美国生活,不能接受父亲的传统思想及生活上的说教。
宜兰这个名字,是父亲路过的车站,觉得很美。
记得去烟台时,我也很喜欢火车路过的城市,叫即墨。
女儿说不知道怎么用中文表达自己反而英文可以游刃有余,是的,用英文写日记,通常有不一样的单词蹦出,反应不一样的心境来。
影片从女儿接父亲到美国来,到送父亲回国,场景简单但人物内心丰富,耐人寻味。
导演从他的视角出发,来看中国式家庭:1.父母之间的事情永远不会告诉孩子,无论孩子是不是已经成年。
2.家庭间缺少情绪的表达,情感的交流和生活的沟通,包括父母与父母之间,父母与孩子之间。
3.这种不健康的家庭相处模式在一代一代传递。
对亲密关系影响很大,很多人都是爱无能,不知道要怎么样合适的处理情绪,甚至不知道要表达情绪。
留白的结局让人也有些要对号入座的思考,只是觉得女儿原谅父亲的处理情节太过敷衍,真的这样一番自我剖析后就什么心结都能解开了吗?
看了剧照才知道有删减!
再减一颗星!
版权归作者所有,任何形式转载请联系作者。
“如果你从来就没有学会用母语去表达自己,那当你懂得了另外一种语言以后,就只会用这种语言来表达自己。
”初看到这部电影的中文名,便想到了大学时在麻省的小镇里趁着暑假读完的这本“A Thousand Years of Good Prayers." 整个电影对情绪的处理非常细腻,尤其是对于”语言“这一微妙事物的捕捉和展现。
记得从18岁到23岁这5年间,是我慢慢发现自己对于英文使用的愈发熟练,如同电影中的依兰,一旦回到了中文的语境,思维一下回到了不知如何表达情感的语境中。
在第二语言的环境下,再亲密的关系也像是蒙上了一层纱。
是想要更加亲密时的小小阻碍,因为有那么一两句话,它的微妙只有在中文语境里才能得以完全的表达;却又是激烈冲突爆发时的减震带,恰恰因为不是母语,刺耳的话也不会如中文同样词汇那样的直扎心底。
电影中俞飞鸿把这种欲言又止,在两种语言两种文化中进退两难的情感表现得淋漓尽致。
作为一个习惯了用似乎更精密也更疏远的第二语言表达的人,我也时常会想,也许永远会在somewhere in between... 不会完完全全得在一个文化里安营扎寨,做一个多种文化/语言间穿梭的时空旅者,岂不也好?
整部影片的节奏都很缓慢,缓慢到几乎没有节奏。
一开始还很奇怪为什么俞飞鸿饰演的女儿这么不愿意面对自己父亲,在饭桌上的样子也是要死不活的死水感,后来慢慢看下去,到最后才明白原因。
中国人的感情表达都很含蓄,剧中女儿说用另一种语言表达更加轻松,确实如此,我总是觉得I love you要比我爱你说的出口一点。
一些事情还是需要说出来,如果刻意不戳破,永远会是心里的一个结。
读了GQ对李翊云采访,采访非常感人,慕名来看看这部与小说同名的电影。不知道这种极度的控制欲是不是东亚父母的专利,李基于对控制的反抗,在习得英语写作后,通过语言的巴别塔,一直在用英语做表达,甚至一度拒绝翻译成中文,宣告对父母的成功反抗,色彩强烈。电影里虽然也是反抗,截取了生活中的一个小片段,但是不知道是不是因为王颖的克制,没有感受到李个人表达里的惊涛骇浪。(btw俞飞鸿很美但没啥灵魂)
让我想起《饮食男女》
好久不见俞飞鸿百世修來共船渡, 千世修來共枕眠
要是世上的人都是先做祖父母,然后再做父母,这个世界就会美好很多
挺无奈的两代人,挺无奈的两种文化冲击。
中国的父亲到了当祖父的年纪才会慈爱
文化差异 两代人间的隔阂 交流的无力 这些可以看出来 不过还是不太理解敬祈的真正含义。。
这种淡淡的温情,亲情,温馨的感觉,或许只有给那些感同身受的人来看,才能共鸣吧,或许正像“高考1977”一样吧。
很生活化的小独立,文化上,以及情感上的沟通,年代和地域多少看得我稀里糊涂的,
在异国他乡,如何度过晚年?自己家里那份亲密无间,晚饭桌上轻松随性的聊天,原来在别的家庭是那么努力却不易得的。亲密无间不是想有就能立马拥有的。人与人的贴近,即使是亲人,也是朝夕相处中生得的。如果让我的父母晚年不寂寞,幸福地渡过;如何让我的晚年丰富而不觉寂寞......
好片 很多父亲和女儿其实都挺疏远的 看的挺心酸 虞总真是太美了
单薄了些,但若说是清淡也未尝不可
只能给中国人看的电影 甚至是只能给移民美国或像我这样尝试移民美国失败的中国人看的电影 本来觉得也就三四星 看到女儿对爸爸说无法用中文表达就知道高度上去了 俞飞鸿绝美 对内地女明星的最高评价永远是脱土
0
王颖拍这个题材还是不错,只是女主角选得太漂亮了,像俞飞鸿这种姿色的女子在美国能被剩下吗?哥是不相信的,在湾区还不被抢疯了。Wave歌很亮
平静若水,心底波澜。内天从幼儿园接招娣回家,她突然说”等我长大了你就变老了“ 一时竟无语 ...
王颖和李安的共同点在于:都关注不同年龄,不同地域,不同文化之间对待感情的差异,尤其是东西方文化的差异和父女两辈人之间的代沟。不同的地方在于,王颖的电影比李安更少戏剧性,拍得也更节制。
静静的看完了这部小电影,演的很细腻
接送的情感。
家庭出现问题总是与沟通障碍有关,而在不同的文化背景中,中国人的内敛委婉也是这种沟通障碍的原因之一,我很赞同用英语表达想法更加直接这一看法。电影平静温婉,喜欢这种调调,3.5星~