最近在朋友间很流行这个剧,或是之前的漫画书。
于是刚才看完第一集之后,就冲动的买了2本书来读。
看这个片子的时候难免想到一些关于日语学习和日本语言学校生活的片段日本的语言学校,这样多国学生混杂在一起的不少,也有很多只是中国留学生聚集的语言学校。
之前就读的关西的一所语言学校,据说是日本最好 升学率最高的。
但是后来大家发现,上最好大学的是一些从国内某高校来的高材生。
暂不说这些,我想这个剧很大的成分上夸大了语言学校的乐趣,当然这只是连续剧或是漫画而已。
ボブさん打工的时候遇到的问题,很多打过工的同学肯定也有过。
不知道道具怎么念,不知道如何摆放餐具等等。
被店长骂什么的。
但是我念语言学校的老师肯定不会去我店里吃饭,更不会把我们带出去野外教学,学习上也抓的很紧,为了升学考试不停的加强。
对于量词的使用,我到现在都分不清,如果真的那样教学的话,我想也会记得很清楚。
啊啊 啊 啊 不知道写些什么了。。
其实剧里没有什么中伤国人的内容,只是漫画里的小张超可爱,问的问题比较搞罢了。。
看到说什么日本的汉字被改动的面目全非的感觉,其实对于初学日语的我们,就是这样想的,恨不得把日语全改成简体中文。
写字的写下面的横要多出去一点,竹字头要怎么写怎么写。
之类的抱怨也有过很多。
入乡随俗就好了。
读漫画的时候,貌似没有类似春子老师之前的经历 只是单纯的描写课堂大家千奇百怪的问题,很爽的。
不会写评论 只是我的脑屎罢了。。
很欢乐的学习方式。
推荐。
生活中的日语,推荐。
日语量词:生物非生物区分人可以用“匹”:男一匹 一条汉子金枪鱼根据形态分:在海中游:一匹钓上来吃:一本切成鱼生:一丁(ちょう)切成小块:一塊(ひところ)包装好的条状排列:一冊(ひとさく)食用时:一切れ金枪鱼汉字:鮪(マグロ)鲟鱼:チョウザメ鮭(さけ)拉面量词:一丁有何贵干:何をされてるんですか拉面漏勺:テボ鱼生盘(二分):薬味醤油皿(やくみしょうゆざら)酱油圆碟:紫盅(むらちょこ)刚泡的茶(饭后):あがり初沏茶(吃饭时喝的茶):出花(でばな)单锅柄锅:北京鍋(ぺきんなべ)双锅柄锅:広東鍋(かんとんなべ)深锅(煮拉面啥的):寸胴(ずんど)菜刀:中華包丁(ちゅかぼうちょう)很快完成任务:すぐ(快)すすぐ(进展)遣返:強制送還(きょうせいそうかん)误会:名/自动3 勘違い(かんちがい)外来语:revenge:リベンジ领导人物(charisma):カリスマ跳板step:ステップお+ 动词+になります 敬语形式食べる敬语形式:召し上がる(めしあがる)いる 行く 来る 敬语敬语:いらっしゃる宅男:オタク半吊子,半途而废的:中途半端な(ちゅうとはんぱな)招待汉字:ご馳走(ごちそう)欺诈:如何様(イカサマ)炒鱿鱼(苦逼啊!
):名词,クビ用心,体谅(他动1):思いやるこちらが麻婆豆腐でございます(不用になります,因为なる表示变成,直译为变成麻婆豆腐,所以用でございます)お飲み物よろしくですか(不用大丈夫)ほうの意味:1「AよりBのほうが好き」比起A更喜欢B 2 ぼかし 「東京のほうから来ました」没有实际的意义(但我觉得有表示方向的的意思( ̄▽ ̄)用过去式会让语气变柔和:eg.よろしでしょうか(礼貌(生硬)) よろしかったでしょうか(柔和)ご注文は以上で よろしでしょうか。
(你点的菜就这些,可以嘛?
)收您三千元:三千円お預かりします(おあずかりします)笑话双关:福社长:副社長(ふくしゃちょう)近似音:人形(にんぎょう)任俠(にんきょう):侠义(豆瓣搜红牡丹赌徒,分类里有任侠片)”ヤクザの事を言う”
红牡丹赌徒:花牌胜负 (1969)6.91969 / 日本 / 动作 / 加藤泰 / 富司纯子 高仓健花牌:花札(はあふだ)
异体假名:1900年(明治33年)明治政府 把汉字演化过来的假名作了规范,没有直接对应的就是异体假名,许多古代平假名消失。
第一集08:10マグロはその形によっていくつか数え方がある。
海を泳いでる時は一匹、だが釣り上げると一本、それを市場で切り分けると一丁になり、さらに切り分けたものが一塊(ひとかたまり)と言う意味で一塊(ひところ)、それがスーパーでパック詰めされると短冊に似てることから一冊(ひとさく)、そして人の口に入る時は一切(ひとき)れと数えるんだ。
15:25留学生が働いていいのは1週間に28時間まで、法律で決められてるんだよ。
しかも、ギャンブルや水商売(援助交际)は絶対に禁止。
それを破ったら、最悪強制送還(きょうせいそうかん)だよ。
16:20生徒にとって慣れない日本での生活はまさにサバイバルってことなんだよ。
21:35詳しく言うと「あがり」は食事の後に飲むお茶で、食事中に飲むお茶は「出花(でばな)」。
第二集15:38敬語は相手思いやる(设身处地为他人考虑)言葉だから好きです。
けど、日本人軽く思いすぎ。
もったいない。
第三集13:17この子が退学になるなら、私も責任を取って、教師を辞めさせていただきます。
教師は親も同然だと、私は思っております。
第四集19:11日本には、標準語なんかありません。
標準語って言い方は、昔、偉い人が日本語を一つ言い方にしようとした時に使った言い方なの。
でも、みんなが普段使っている日本語は誰かの命令で作られた言葉じゃなくて、自然にできた言葉だから、共通語って呼びます。
22:27自分で気持ち伝えようと、努力しないで他人に告白のセルフ書かせてんじゃないわよ。
22:40っていうかさあ、日本語で気持ちを伝えるのって日本人でもたいへんなことなんだよ、それこそ死ぬ気でぶつかっていかなきゃいけないんじゃないの。
22:50言葉は口で喋るもんじゃない、ここよ、心で喋るもんなの。
第五集09:21百物語:怖い話をしたら、一本ずつロウソクを消していく。
そしたら、本当にお化けが出るって!
26:31文化の違いを知らないせいで、怒らせたりすることもある。
だけど、みんな自分なりに学びたくて、一生懸命なの!
第六集01:27毎日紅茶を飲む人は「いつも飲みます」。
週5回ぐらい飲む人は「たいてい飲みます」。
週4回が「よく飲みます」。
で、週3回が「ときどき飲みます」。
そして、全く飲まない人は「ぜんぜん飲みません」。
第七集05:12勘違い男って、万国共通でめんどくさいわね。
11:59アメリカではそもそも「肩こり」って言う概念がありません。
こっちに着てからシップ(贴膏)が手放(てばな)せなくなって。
12:55私も気がついたら電話に「うんうん」ってうなずいてて。
第八集01:33尊敬語に場合受身と同じ形、動詞プラスになります、特別の形という順番で敬意が高くなります。
01:42たとえば会社の役職で言いますと、相手の地位によって、課長がご飯を食べられます、部長がご飯をお食べになります、社長がご飯を召し上がります、という順に敬意が高くなるのです。
08:53恐れ入りますがという言葉はへりくだっていますけど、命令に近い言葉で、相手に必ず答えてほしいという意味合い(意义)が強く、差し支えなければの方は答えるかどうかは相手の意思にゆだれる(听凭)という意味合いの言葉なんです。
21:36一期一会、皆さんと出会えたことは、私の一期一会です。
24:22その道に入らんと思う心こそ、我が身ながらの師匠なりけり。
つまり、自分の意思でその道を進もうとする心が一番大事だっていう、意味ですよね?
25:37「和敬」とは心を開き、互いを敬いあうという意味で、「静寂」は茶室などを汚(けが)れなく、清らかに保つという茶道の心得です。
第九集23:21日本語はこの「和」の心を重んじて断定を避けたり、相手に配慮したりするから、あいまいになるんだ。
だが、大切なのはあいまいだからといって、投げ出さず相手と向き合うことなんだ。
(重んじる:注重、重视)第十集01:30「忌み」っていう言葉は嫌うってこと、だから、そういう言葉はハッピーな言葉に置き換えよう。
11:10正式なお参りの仕方を今から教えるよ。
まず、お賽銭を投げます。
そして、鈴を鳴らして、神様を呼ぶ。
2回お辞儀をします。
そして、2回手を打つ。
そして、お祈りをします。
お祈りを終わったら、最後に一礼。
第十一集00:14自分の教え子が世界中で頑張ってるんです。
それが日本語教師のやりがいだと思います。
15:10自分の夢をかなえるために日本に着たんじゃないの?
そのために学校に通ってるんじゃないの?
そりゃあみんなによって日本は外国だし、不安や不満はいっぱいあると思う。
だけど、それを乗り越えるために勉強してるんじゃないの?
17:00授業するだけが教師だとは思ってねえよ。
第十二集05:09中では私が感銘を受けた日本語は「一期一会」です。
出会いは一生に一度限りという精神で最高のもてなしをする美しい日本語です。
(もてなし:招待、对待)05:30私は「お帰り」っていう言葉が好きだよ。
中国では決まった言い方はない。
アパートに帰ると、大家さん「お帰り」っていっつも言ってくれる。
暖かい日本語だよ。
23:10でもそれで、分かったの。
生徒に感謝されるより、もっと素敵なことがあるって事に気付いたの、それわね、あなたたち生徒に出会えたこと。
女主装傻太过浮夸,没有get到笑点,每次上课都是一种幼儿园的既视感(居然还有人起哄)。
对中国人形象的塑造有待商榷,很难让人不怀疑是日本剧组夹带私货,其中女性给人一种傲慢挑剔的感觉,男性给人傻乎乎(贬义)的感觉😅,反正作为中国人的我是不适了。
学习日语培养兴趣的话还是能及格,酌情增加一星
支持!!
顺便推荐喜欢 の牛仔,J99提臀弹力直筒四季牛仔裤!
jeans99.taobao.com
最初在优酷上看到,是被中日字幕和那电视剧的题目所吸引,看完第一集,觉得很好玩,很高兴,于是一直看下去。
不但学到好多日语知识,还了解了很多日本的风土人情,风俗习惯等。
到最后,也被ハルコ跟学生们的师生之情深深感动,很不错的一部电视剧。
以霓虹国淫民可以把陪酒女,牛郎这种题材都拍的热血励志的能力来说,这部讲语言学校的教师的片子,必然也是热血励志的。。。
虽然有点制式,每集必有的“谢谢老师”和女主疑似感动触动的表情。。。
反正也就那么回事。。。。
30分钟不到,随便看看我觉得还是不错的。。。。
尤其,几个“外国学生”长得还不错。。。
虽然女主神似台湾的那个丫子,并且整天带着硕大的蝴蝶结穿的像圣诞树。。。。。
不过。。。
哎,算了。。。。。。。
仲里伊纱很可爱!!
整个流程虽然和典型的热血剧集没差,但以日本人自身日常都不太关注的日语为卖点本来就很新颖。
剧情不但有趣还能学角角落落的日语,拿着单词本边看边记。
看的是人人制作的双语,真的帮了大忙。
翻译太强大了。
此剧看完后令我又惭愧又气愤,剧情显然是以日语为切入点而宣扬日本文化如何美好的作品,此点看完让我不太愉快。
但我们文化显然更博大精深,但连这种剧情恐怕连想也没想过拍摄,真令人惭愧。
不过相对于宣扬“大日本帝国”来说,还是宣扬文化更好,毕竟日本文化也确实是久远精深,非常有底韵。
剧集以日语学校为背景,略带有一些校园剧的风格。
然后以学生们的故事为线索,通过日语这个载体,表现出日本文化的许多方面。
就算是对于我这种日语根本不知道的人也颇具有观赏性。
事实令我惭愧的是,相对于本国文化来说,我也是一样的无知。
看样子对于本国来说还拥有颇多的内涵没有掌握。
所以为了此剧所表现的精神内涵,我觉得应该推荐此剧。
第一集 ものの数え(かぞえ)方/サバイバル(幸存)——异乡生存的困难一本(いっぽん) 非生物,代表细长的东西,如吸管一匹(いっぴき) 生物,如蛇,狗一頭(いっとう) 体积大的生物,如象和马金枪鱼根据形态分量词,在海里是一匹,被钓上来是一本,市场切分后是一丁(いっちょう),切成小块叫做一塊(ひところ),在市场被包装是一冊(ひとさく),食用时候叫做一切れ(ひときれ)。
てぼ(捞面的漏勺)マグロ(鮪)/しび 金枪鱼薬味醤油皿(やくみしょうゆざら) 吃寿司的蘸料碟子(一边放芥末,一边放酱油)むらちょこ(放酱油的小碟子)茶也有不同的意思:吃饭后的茶叫做あがり,吃饭时喝的茶是出花(でばな),平时叫做お茶(おちゃ)。
北京鍋(1个柄) 広東鍋(2个柄) 寸胴(ずんどう)圆桶形的深底锅 中華包丁(ちゅうかぼうちょう)菜刀 すぐすすく(快点)第八集 色/畳か外国人が外国人ぼくないと日本人嫌いがるんですよね。
青:群青色(ぐんじょういろ)ー青磁色(せいじいろ)ー青朽葉(あおくちば)ー青竹色(あおたけいろ)ー青黛(せいたい)赤:茜色(あかねいろ)ー紅梅(こうばい)ー真紅(しんく)ー緋色(ひいろ)ー朱色(しゅいろ)
2010
额,没有想象中好看
知识还行,但为什么每个人都演得像脑瘫啊╮( ̄▽ ̄")╭
以前日语老师上课时给我们看,已经不太记得里面的情节了,只记得还是比较轻松愉快的。
剧情一般,作为学习的教材来讲很不错。
没想到还蛮有意思滴~
我倒是覺得女主超可愛啊!學日語的好素材!!
里面的中国人是不是有辱华的嫌疑?
漫画比较好看(′゜c_,゜` )
一集弃
教学片=。。=
脑子
仲姐 你为毛要接这烂戏
对日语了解些的同学应该更能看懂吧
刚开始:嘎嘎嘎嘎真的很有趣。看完两集:太做作了
开始只是冲着原田夏希和学日语这个题材,12集看下来竟然没弃,还是有些内容的
看不下去……
日本人不知道的日语
虽然不喜欢仲里依纱
做笔记