自己喜欢就好!
管他翻不翻拍,我喜欢这部国产的!
也没有什么过多的评论和意见,好不好看,看看就知道,喜不喜欢,瞧瞧就明白。
萝卜青菜,各有所爱,因人而异,众口难调。
好像要评论140个字以上,抱歉!
我词竭理穷,理屈词穷、哑口无言、缄口结舌、张口结舌等等,关于后面,我省略一万字以上......
看过原版都知道,里面布置服化甚至连分镜都和原版一模一样,让原著迷觉得根本没有翻拍的必要。
虽然是日方要求这样的完全统一,但是这样也很大可能的保障了这部翻拍剧的完成度。
评论很多说不应该跟原版对比严苛要求,但说实在你既然决定翻拍就该接受别人的对比,不然你蹭着别人的努力成果又不让评论吗?
而且我觉得中国用本地题材完全是能写出好剧的,但是中国娱乐圈大环境都浮躁得很,大批量推出符合年轻人喜好的小甜剧,但是没有内核的剧是成不了经典也容易被遗忘,像庆余年琅琊榜的大火证明,观众也需要良心好剧。
第一,我不支持日剧翻拍国剧的大原因是剧集时长。
日剧大多11集完结,多数都是以紧凑的剧情获得观众青睐,原版编剧的作品更是以紧凑剧情和不停歇的反转而著名。
11集拉成20集,可想而知节奏会被拖慢到什么程度。
里面连串快速的大段台词也非常考验演员台词功底,也让剧情紧凑起来。
翻拍版为了时常,拍无关场面变多,台词节奏放慢,把原剧特色破坏。
第二个争议点,是演员的选择。
其实我觉得这翻拍版演员都是优秀的,但是原剧人设极端但就充满日本特色,翻拍和原版设定一样就会对比。
女主我觉得没有大毛病,因为和原版没大区别(原版的演绎已经完成度很高,很难进步了)但是男主最大问题是原版啃老废柴但是有品味高审美散发一种古典文学的书生气,翻拍版把废柴气息演了但是少了那种优雅的气息,脸上的胡子和略显粗俗的现代流行语台词(挖槽,我勒个去之类的)会让角色略显油腻;而且我觉得这个人设在中国这边其实很难出现,有品位高要求但是同时又丧又宅,单有品味这点就很难成立了。
以下是在腾讯视频下看到的评论,非原创。
编剧改编的不怎么好。
1理解原作品感觉不到位。
原作品有多视角的观察。
会让人觉得人物的价值观对于他们本身是合理的。
作者改变后变得单一视角,让人觉得人物本身不认同自己的价值观。
例子,女主角问别人你觉得我是神经病吗?
说明该编剧台词不符合人物。
显得潜台词是女主不认同自己的价值观,价值观也不合理。
2 不少日本元素。
没有很好的本土化。
所以显得有些突兀。
高等游民的概念属于日本文化,引用起来显得很突兀。
人物演绎的自己的角色很不自然。
并没有刻画出自己的特点。
3 形式大于内容的表演中版的表演完全就是照搬日版,但对角色的理解却天差地别。
就男主角坦白自己不喜欢现实中的女人这个部分:人在自白的时候,通常是不需要交流眼神的,眼睛乱飘想看而不敢看的情绪,多发于做贼心虚。
被这部剧吸引大概有两个原因。
其一,它赤裸裸地抛出了一个问题:约会恋爱究竟是什么?
这个问题问得相当有力度,如果换成“约会恋爱是什么”,那效果定会大打折扣。
“究竟”正是人们百思、百试而不得其解时,最无奈的追问。
我盼着更新、恨不能直接看大结局,很大程度上是想知道答案。
当现实中的恋爱经验不足时,通过影视得到些许弥补或许能让人更有底气。
其二,剧中的男女主都是常人眼中的奇葩。
男主已过而立之年,从不出门,酷爱读书,自称“高等游民”,是常人眼中的啃老族、废物。
女主是高级精算师,生活富足,形貌俱佳,是常人眼中不懂感情的怪物。
这样的两个人会有怎样的碰撞?
因而会好奇,甚至内心深处还潜藏着对自身的庆幸和哀怜——幸好我是“正常”的,可若我读了博士,是否也会成为常人眼中的“怪物”?
或许多年后我会觉得此时的想法幼稚而肤浅,可在这个阶段,这就是我最真实的想法。
或许这部剧吸引人的另一个原因是,每个人都能在欧阳羽飞和陆依依身上看到曾经的或现在的自己,只是为了成为一个“常人”,我们努力掩盖着自身的“不一样”。
比如,或许你曾经热爱文学,却渐渐害怕被称作“文艺青年”;曾经喜欢独自呆着,看书、画画,甚至发呆也是享受,可渐渐害怕被说成是“不合群”。
因而大多数人选择掩藏,而欧阳羽飞和陆依依却选择了诚实地面对自己。
那么约会恋爱究竟是什么?
陆依依说,她以前以为只要恋爱了就会幸福,就会充满快乐和喜悦,但事实并不是这样,但就算要饱尝痛苦,就算要遭遇苦难,可正是因为有了那个人的陪伴,漂泊的生命从此才有了意义。
但欧阳羽飞说,可这样的话,恋爱和结婚就是一件苦差事。
别说恋爱和结婚是一件苦差事,就是活着本身同样是一件苦差事。
这也是剧中陆依依所说的。
可因为苦,就不活着、不恋爱、不结婚了么?
显然不能。
会因为那个人感到痛苦才是真正的恋爱,如果一直开开心心的,那么那个人和朋友又有什么区别。
这是20集的电视剧给我的最终答案。
我不确定自己的理解是否准确,也不确定是否真的明白这个答案。
我只是想到了大学时很喜欢的一个男生。
对着电脑屏幕和他聊天会心跳加速,知道他受委屈会心酸,那时真的能感觉到心里涌出了一股液体。
知道他并不是真的喜欢我而只是感动,会心疼。
那时才知道原来真的能产生生理性的心疼。
我想,或许那是我的恋爱,尽管只是我一个人的恋爱。
第一集女主的神还原,我还是有点期待的。
不过看到男主从长谷川的高等游民变郭晓冬巨婴后开始默默流汗...直到看到e02将近半小时的抒情后迎来了原版里我最爱的游轮戏,emmm怎么说,男二是...来念台词的嘛...除了女主,台词没有一个能跟得上节奏的,瞎了原版音乐...不过为了完成论文还是会继续看下去...
因为特别喜欢原版,所以来看下翻版演什么样,看完只想尽量客观的吐槽下。
其实国产剧有很多好的题材,符合中国文化价值观的,适合中国演员表达的剧,比如琅琊榜 ,中国风特征很明显,演员演起来也驾轻就熟。
《约》翻拍自日版的《约会恋爱究竟是什么呢》,现在就我个人看到的对比下。
:首先,从演员角度讲,杏演的女主理性淡定中透着一点可爱,王演的女主在尽量地从外形上靠进杏演的,比如瞪眼,的确乍一看有些神似,但是不知道是由于王的脸盘大还是她的演技有点硬,演出来的效果是一个机械呆板满身怨气的大龄剩女感觉,像一只河豚鼓着肚子,用针一扎随时会爆炸。
再说郭演的高等游民,长谷川演的男主,刚开始出场时有种懦弱略加畏缩的气质,到后面渐渐展现出文人的优雅气质,尤其是长谷川叔皮肤白嫩,身形纤细,自带少年感的面相,演这种久居书房足不出户的宅男毫无压力;郭是一个演技不错的演员,就是觉得接这个戏节操不保。
受外形限制(毕竟长得比较汉子),身材魁梧,再配上满脸的胡茬,套用前面影评说的演成了赵本山风,同时夹杂着一些智障感,尤其是他掐着嗓子演文弱感时有点让人起鸡皮疙瘩,感觉一个老大不小,满脸沧桑的大叔在那里强行卖萌,特别尴尬,目前看到第四集,郭吐槽萝莉女前台时那段算是演的比较好的了,毕竟可以正常说话,听起来不那么做作了,我觉得这个角色选角时就应该找面相文气一点的大叔,太过阳刚褶子多的文弱起来很违和;再说男二,中岛芋头演的男二有一种萌萌的痴情感,但是樊野不知道是台词功力不行,还是演技本身渣,念起台词感觉不入戏,底气不足,感情不到位,还有一种特别娘的气质附体,看他的戏是全戏最尴尬的。
这部戏里演员里面目前看到最好的应该就是发小了,没有受日版限制,自己演绎,发挥起来比较自然。
然后就是配乐,虽然大量沿用原版的配乐,但是配乐和画面特别不融合,原剧的配乐一响起来,配合演员在线的演技和像蹦豆一样的台词,让人马上燃,可能是中国话比较适合慢慢说,背景音乐一起,演员说话的节奏跟不上音乐的感觉,就觉得bgm和剧情割裂开了,浪费了原版那么带感的bgm。
最后,台词方面打磨得不是特别好,尽量在照搬原版,但和本国文化背景又有点不符。
总之感觉这部剧翻拍的有点生硬,没有原版好看,有点不伦不类,就像山寨机一样,乍看挺像,细看哭笑不得,还是多找些适合本土文化背景的素材比较好,没必要非翻拍别的国家的,我们自己也有很多好的素材待挖掘。
没看过日版的,看到评论里有很多人骂,其实挺不理解的,难道翻拍就一定是毁吗?
为什么要那么偏执?
作为一个只看国产剧的人来说,看到郭晓东演一个奇葩,一开始内心是去拒绝的,第一集没看到十分钟就弃剧了,回来周围有朋友说挺好看的,我很纳闷,于是决定再往后看看,是不是我自己太武断了…果然,看了前五集,简直是又哭又笑,虽然演员长得有点枯燥,但是剧情真的不枯燥,而且顺带还把演员衬托的可爱了许多。
我们的这部剧可能更适合80后看吧,在一件件看似奇葩的故事中感触颇深。
人生很短暂,能够让自己爱的人每天都开心的笑,是一件多么幸福的事啊!
喜欢日剧的原因有很大一部分在于,很多日剧没有什么伟光正的主题,甚至可以说脑回路完全不在正常频道上,但却有深得我心的感慨。
下面简单说一下自己看到的翻拍版和原版的差距吧。
第一,主旨思想。
翻拍几乎是完全继承了原版探讨的话题,所以两者的差别不大。
但重点就在于翻拍毕竟只是翻拍,剧中所探讨的东西,很多观众一看就觉得,这个不像是国产电视剧会探讨的东西呀。
观剧经验不多,但是有限的国产剧观剧经验告诉我,很多自创国产剧的主题远达不到关注批判人生和社会问题的高度。
而很多日剧,本身脑回路清奇,实则有许多对社会的反思和批判。
比如这部剧的原版,看到第四集的时候,虽然没改变“男主渣”的印象,但居然也开始思考社会和人生了:1、工作的社会意义。
每个人的生活方式各有不同,为什么非得工作?
我们工作,其实更多是取悦大众,赢得一份社会体面,满足人的社会属性。
可是如果一个人本身社会属性不强,又何必强求自己外出工作呢?
2、全职太太那么普遍,全职丈夫又有何不可?
3、婚姻究竟是爱情的升华,还是只是一份单纯的契约关系,以双方共赢互利为目的,如果是后者,那何必以恋爱为基础呢?
第二,人物呈现——就是演技。
说说女主吧,其实原版的女主,我认为比原版男主演技要好,因为感觉原版男主偶尔还是会用力过猛,不过这可能是日剧角色的中二风吧。
原版女主在研究所工作,家庭条件一般,穿着打扮也比较土。
但最主要的是,表情死板,跟她本人的性格一样。
但翻拍的女主,感觉表情太灵动了——哦不,应该是略微用力过猛。
作为一个死理性派,想来不会那么浮夸吧,但是女主给人的感觉就是,,略浮夸了点(表情)。
想着是不是因为原版的女主演员就是个面瘫,特意搜了一下本人,发现还真是人家演技好,对角色解读好,因为她其他剧的呈现的风格,或者说其他剧的海报,都是另外一种完全不一样的气质。
有兴趣的可以自行搜索一下哦。
第三,矛盾冲突的大背景。
看到第四集来,感受到原版在探讨的一个大问题就是,工作的意义,家里蹲的生活方式到底合不合理。
男主一开始就解释了自己“高等游民”的由来,这种精神贵族的生活方式,其实在日本的一段历史时期里是正常的,是受尊敬的。
后来心里咨询师好像也给了一个两百万的家里蹲的数据,不知道是全球呢还是全日本。
但从这些细节上来看,至少可以说明男主家里蹲的生活方式是有一部分社会根源的。
但是看翻拍的话,能感受到的社会因素很少,当然后面也会有解释为什么男主要家里蹲,但是感觉弱化了社会的影响,就让人觉得不自然。
第四,色调!
色调!
喜欢日剧的,还因为它们的色调都很好。
具体是哪种好呢?
对颜色没研究的我说不上来。
总之不像国产剧那样。
国产剧的色调总是鲜亮,明晃晃的,一看就觉得是精英剧,缺乏生活感。
另外,国产剧总是喜欢把环境展现得很精致,尤其是拍在上海的剧的时候!
可能上海就是这么一个时尚又鲜亮的地方吧,哈哈。。
当然对原版也有吐槽的地方,最典型的就是女主一开始的出场造型,真的是很雷人啊。
感觉造型师(或者编剧?
)还是有丑化理工科女的嫌疑,讲真有几个高学历理工科女会那么打扮自己啊??
基本的审美能力也是有的啊。
男主演技浮夸,气质不似宅男,一副中年社会油子腔调。
而且明显没好好背剧本,不仅语速不济,还经常性背错台词和吃螺丝……就这工作态度也能蒙混过关?
男二演技根本不在线,台词功力零,外形虎背熊腰,怎么混进剧组的?
整个剧节奏严重注水,时间线被改的乱七八糟。
最可恨的是:非要在一些论辩的地方画蛇添足的改编,完全缺乏自身逻辑能力、语言表达能力和节奏控制能力远低于原作的自知之明。
剧组很缺钱缺时间吗?
只要一对话就摆个三角形机位两个镜头之间来回切,又不是婆媳唠嗑剧,换几个角度多拍几个镜头剪进去会死吗?
没发现那单调的剪辑画面已经跟快节奏的语速和BGM完全脱节了吗?
所谓本土化改编不过是强加了很多用烂了的网络段子,以及把男主改成了“妈宝”,但男主不可能又宅又妈宝:妈宝是妈让干啥就干啥,但男主他妈让他宅着了吗?
他妈让他找工作他找了吗?
改编时有搞清楚“妈宝”的概念了吗?
……多余的改编做了一堆,该本土化的改编却连最基本的都没做到,比如:女主噘鸭子嘴的梗照挪日本文化,在中国没这审美;男主“高等游民”的身份也是照挪日本文化,在中国没这身份。
问题很明显了:中国不是没有好剧本,而是整体工业制作水准所有环节通通不及格,如果整个剧组90%以上都是混日子的态度,剩下的10%又心有余而力不足,那就算请神来写剧本都没用。
我觉得这部翻拍还是值得支持的。
这部剧的主角和类型我觉得都不是大陆观众能普遍接受的,从这点上就可以感觉制片方起码不是纯粹为了钱而进行翻拍,是为了让国内不关注日剧的观众能够领悟这类剧表达的东西。
至于翻拍的剧情等基本和日版相仿,应该是日方所要求的,因为日方有工作人员全程参与拍摄。
总之,我认为这部翻拍是值得支持的,要让国内的观众接受的新的思想冲击,从而逐渐提高国产剧的品质,这样高质量的翻拍是必要的,当然这不是说支持一直翻拍。
在微博看了郭晓冬怼了营销号,才去看这部剧,其实还不错。
完全照搬日剧,连表演模式都一模一样,国产剧连动脑筋本土化的诚意都没有了吗?
女主模仿杏太严重,鸭嘴没有杏的自然,男主的黄牙太讨厌了,总体演技也没有原版高。剧情简直一模一样啊!还有就是广告太多!实在太多!
颜值没有原版高,如果剧情差不多就没必要再看一遍了。
抵制cosplay剧
基本按照原剧的翻拍,再加上原剧的质量,而且原剧的叙事结构简洁完整也很难做出改动。男女主角选得好,作为中小成本的电视剧来说,完成度算OK,只是竟然不是周播,在中国日播20集的电视剧如同把钱丢进海里扑通就没了。
翻拍也要走点心,里面的台词搞笑点在中国根本不适用,最起码做个基本的更改,女主表演完全是原样照搬很生硬没有原版女主自然
夸张,太搞笑了。
实践证明一切以糟蹋原版为目的翻拍都是可耻的!编剧在试图本土化改编演绎时呈现的无能和生硬让人尴尬,加上郭晓东完全颠覆性的浮夸表演,看了五分钟之后除了对花式植入广告和对日版细节的认真照搬式致敬外,完全不能联想到与原版的关系,制作不走心纯粹瞎胡闹,以及,所有演员的表演都太做作了!
女主颜值还可以,别的一概没可看点。
部分段子本土化了,其余完全照搬,然而选角失败
怎么讲吧 中间有些诗句文言选的还是蛮有诚意的 两位主角演技也还行 就是配角没有出彩的。。。再说吧这两个设定日版都演的很完美了,所以不管怎么演都会感觉是在模仿日版,无可厚非。还有一点就是如果选择看的话 一定要开1.5倍速!不加速慢到窒息!!
西巴,不喜欢这种翻拍
嘟嘴做作不能忍
怎么会有这种魔性的剧 为了看他们如何奇葩 完全停不下来
不懂
(ㅍ_ㅍ)
恋爱就是和有趣的人做有趣的事 虽然多数时候心动都是后知后觉 高等游民加油
题材新颖,想法独到,又有社会问题的反思,洗礼观众三观,值得让人思考。日剧看了开头就没看了,本剧的曹蒹葭还是好看滴
作为日剧改编中国版,确实人情味儿浓浓的日式味道